Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000?Dollar pro Auftrag.
第二,特派團(tuán)一般僅受權(quán)在每次訂購(gòu)中采購(gòu)最多20萬(wàn)美元的物資。
Im Rahmen einer vom Generalsekret?r delegierten Sonderbefugnis übt der Untergeneralsekret?r für interne Aufsichtsdienste eine gewisse autonome Kontrolle über das Personal und die Ressourcen des AIAD aus3.
依據(jù)秘書(shū)長(zhǎng)的另一項(xiàng)授權(quán),主管內(nèi)部監(jiān)督事務(wù)副秘書(shū)長(zhǎng)對(duì)監(jiān)督廳的人員和資源行使一定程度的自主權(quán)和控制。
Die auf zehn Bausteinen beruhende Personalmanagement-Strategie wird weiter umgesetzt und umfasste die Einführung eines neuen Personalauswahlsystems, bei dem verst?rkt Befugnisse auf die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter delegiert werden.
人力資源管理“10個(gè)組成部分”戰(zhàn)略在繼續(xù)執(zhí)行,并已包括采用一套新的工作人員甄選制度,增加下放給各部門(mén)廳處領(lǐng)導(dǎo)的權(quán)力。
Beispielsweise werden Eink?ufe im Wert von mehr als 20.000?Dollar nur noch an "vorqualifizierte" Partner delegiert, und der UNHCR-Ausschuss für Auftr?ge muss alle delegierten Beschaffungstransaktionen im Wert von mehr als 100.000?Dollar genehmigen.
超過(guò)10萬(wàn)美元的所有授權(quán)采購(gòu)行動(dòng)都須經(jīng)難民專員辦事處合同委員會(huì)核可。
In diesen F?llen w?re es sinnvoll, die Beschaffungsbefugnis für diese Gegenst?nde an das Feldbüro zu delegieren und den Beschaffungsprozess und seine Finanzkontrollen über den Rechnungsprüfungsmechanismus zu überwachen.
在這種情況下,授權(quán)外地采購(gòu)這些物品,并通過(guò)審計(jì)機(jī)制監(jiān)督采購(gòu)程序及其財(cái)務(wù)管制,大有道理。
Die Rolle des ?rztlichen Dienstes bei der Verwaltung von Krankheitsurlaub belastet seine Ressourcen; diese Aufgabe soll daher an die Verwaltungsstellen delegiert werden, damit sich die Abteilung auf Bereiche wie Pr?vention, Gesundheitsf?rderung und Gesundheit am Arbeitsplatz konzentrieren kann.
該司在管理病假方面的作用過(guò)多使用其資源,這項(xiàng)職能應(yīng)當(dāng)下放給行政辦公室,使該司能集中注意諸如防疫,促進(jìn)健康和職業(yè)保健等領(lǐng)域。
Sie sollte auch ihre Richtliniensetzungs- und überwachungsfunktionen beibehalten, wie dies bei der Rekrutierung und Verwaltung von Feldpersonal der Fall ist, für die die Befugnis und Verantwortung bereits an die DPKO delegiert wurde.
管理部還應(yīng)當(dāng)同外地人員征聘和管理工作的情形一樣,保留其全面政策制訂和監(jiān)測(cè)的作用,而此種工作的權(quán)力和責(zé)任已經(jīng)下放到維和部。
Die Effizienz des Beschaffungswesens k?nnte erh?ht werden, wenn die Aufstellung und Vorlage der Friedenssicherungshaushalte, die Mittelzuweisung und die Beschaffungsbefugnis für eine Probezeit von zwei Jahren, bei gleichzeitigem Transfer der entsprechenden Stellen und Mitarbeiter, an die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze delegiert würden.
在兩年的試驗(yàn)期內(nèi),把維持和平的預(yù)算編制、經(jīng)費(fèi)劃撥和采購(gòu)權(quán)下放給維和部,并相應(yīng)地進(jìn)行員額和工作人員的調(diào)動(dòng),就有可能提高采購(gòu)工作的效率。
Das Amt war jedoch der Auffassung, dass die Zentren von Ma?nahmen zur Verst?rkung der Rechenschaftspflicht profitieren k?nnten, indem sichergestellt wird, dass die Verantwortlichkeiten und die an die einzelnen Zentren delegierten Befugnisse in ?hnlicher Weise definiert werden, wie dies bei der überwachung und Berichterstattung der Fall ist.
盡管如此,監(jiān)督廳認(rèn)為,中心可受益于加強(qiáng)問(wèn)責(zé)制的行動(dòng),辦法是確保各中心的責(zé)任和授權(quán)的規(guī)定與監(jiān)測(cè)和報(bào)告的規(guī)定相似。
In Anbetracht dessen wurde der Hauptabteilung Management in dem Bericht unter anderem empfohlen, eine umfassende und objektive überprüfung der Delegation von Befugnissen an die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze durchzuführen, unter Berücksichtigung des ursprünglichen Zwecks dieser Ma?nahme, der Effizienz und Wirksamkeit, mit der die delegierten Befugnisse ausgeübt werden, und der vom Generalsekret?r vorgesehenen Reform.
根據(jù)評(píng)估,報(bào)告除其它外還建議管理事務(wù)部全面、客觀地審查向維持和平行動(dòng)部授權(quán)的情況,同時(shí)考慮到授權(quán)的原本用意、維和部執(zhí)行授權(quán)的效率和有效性以及秘書(shū)長(zhǎng)的擬議改革。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Aber ob es so kommt, verehrte delegierte, ob es so kommt diese Antwort liegt nicht in den Sternen, ob es so kommt diese Antwort liegt bei uns und sie liegt alleine bei uns.
但親愛(ài)的代表們,這是否會(huì)發(fā)生,是否會(huì)發(fā)生,這個(gè)答案不是懸而未決的,是否會(huì)發(fā)生,這個(gè)答案取決于我們,也取決于我們自己。
Wo die sichtbare Arbeit immer mehr verschwindet, wo sie sich wandelt, sauberer wird und der Schwei? an die Maschinen delegiert wird, da kehrt der Rost auf Hosen und T-Shirts als Motiv zurück, als modisches Zeitgeist-Zitat.
看得見(jiàn)的工作越來(lái)越消失, 它正在發(fā)生變化, 變得更干凈,汗水被委托給機(jī)器, 生銹正在回歸, 作為褲子和 T 恤上的圖案, 作為時(shí)代精神的時(shí)尚引述。
Anmeldung und Beratung hat das Land an die Kommunen delegiert und der baden-württembergische Sozialminister Lucha lobt, wie gut das alles gelungen sei. Vor Ort setze man auf gewachsene Strukturen und erfahrenes Personal.
國(guó)家已將登記和建議委托給市政當(dāng)局, 巴登-符騰堡州社會(huì)事務(wù)部長(zhǎng) Lucha 稱贊一切運(yùn)作良好。在當(dāng)?shù)?,他們依靠既定的結(jié)構(gòu)和經(jīng)驗(yàn)豐富的員工。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net