Der Controller der Vereinten Nationen hat die Einrichtung eines Kontos genehmigt, auf das die Kostenrückerstattungen durch die Fonds und Programme eingezahlt werden k?nnen.
聯(lián)合國主計(jì)長已批準(zhǔn)開立一個(gè)帳戶,用于存放各基金和方案償還的費(fèi)用。
Dabei wurde festgestellt, dass Direktbeitr?ge Deutschlands und Italiens in einer Gesamth?he von 1,7 Millionen Euro auf Gehei? der jeweiligen regionalen Administratoren auf eigens für diesen Zweck er?ffnete Bankkonten anstatt, wie vorgeschrieben, in den UNMIK-Treuhandfonds oder den konsolidierten Haushalt für das Kosovo eingezahlt worden waren.
審計(jì)報(bào)告指出,按照這兩個(gè)區(qū)域各自的行政長官的命令,來自德國和意大利的總額為170萬歐元的直接捐款已存入專門為此目的設(shè)立的銀行賬戶,而不是按照要求支付給科索沃特派團(tuán)信托基金或科索沃綜合預(yù)算。
Die Regierung Iraks erkennt an, wie wichtig die Bestimmungen in Ziffer 22 der Resolution 1483 (2003) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen sind, die sicherstellen, dass die Erd?l- und Erdgasressourcen Iraks, die Erl?se und Verpflichtungen aus ihrem Verkauf und die sonstigen im Entwicklungsfonds für Irak eingezahlten Gelder für Wiederaufbauvorhaben und sonstige Zwecke zu Gunsten des Volkes Iraks verwendet werden.
伊拉克政府確認(rèn)聯(lián)合國安全理事會第1483(2003)號決議第22段的規(guī)定對于確保伊拉克石油和天然氣資源、因出售這些資源而產(chǎn)生的收入和債務(wù)以及存放在伊拉克發(fā)展基金內(nèi)的資金,應(yīng)用于重建項(xiàng)目和造福伊拉克人民的其他用途。
Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Ma?nahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identit?t von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identit?t der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Gro?konten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verst?rkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden ?ffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangeh?rigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.
一、在不影響本公約第十四條的情況下,各締約國均應(yīng)當(dāng)根據(jù)本國法律采取必要的措施,以要求其管轄范圍內(nèi)的金融機(jī)構(gòu)核實(shí)客戶身份,采取合理步驟確定存入大額賬戶的資金的實(shí)際受益人身份,并對正在或者曾經(jīng)擔(dān)任重要公職的個(gè)人及其家庭成員和與其關(guān)系密切的人或者這些人的代理人所要求開立或者保持的賬戶進(jìn)行強(qiáng)化審查。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Den Vertragsarbeitern wurden aber nicht nur ein gro?er Teil der L?hne vorenthalten, sondern auch die Renten. Obwohl sie zu realsozialistischen Zeiten – wie jeder andere auch - in die staatliche DDR-Rentenkasse eingezahlt haben.
合同工不僅被剝奪了大部分工資,還被剝奪了養(yǎng)老金。 盡管他們在真正的社會主義時(shí)期向國家東德養(yǎng)老基金繳納了款項(xiàng)——就像其他人一樣。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net