Die Theaterkunst unseres Landes entfaltet sich zu hoher Blüte.
我國(guó)的戲劇藝術(shù)蓬勃發(fā)展。
Hinzu kommt, dass ohne eine St?rkung der Kapazit?ten der Hauptabteilung die nachstehend beschriebenen Verbesserungen unserer Koordinierungsmechanismen für Konfliktpr?vention keine optimale Wirkung entfalten k?nnen.
此外,如果不加強(qiáng)政治部的能力,則下文談到的改善我們預(yù)防沖突的協(xié)調(diào)機(jī)制也不會(huì)取得最大效果。
In dem Ma?e, wie sich die T?tigkeit der Gruppe entfaltet, müssen die Beziehungen zu bereits bestehenden Mechanismen pr?zisiert werden; au?erdem ist ihre Arbeit zu überprüfen und zu bewerten.
隨著支助股的發(fā)展,將需要進(jìn)一步明確它同現(xiàn)有機(jī)制的關(guān)系,審查和評(píng)估它的運(yùn)作情況。
Sie würden eine rasche Dynamik entfalten und zu frühzeitigen Erfolgen führen, die ein breiteres Engagement für die Millenniumsziele bewirken würden, w?ren allerdings kein Ersatz für l?ngerfristige, nachhaltige Investitionen.
它將會(huì)形成迅猛的勢(shì)頭、促成早期取得成功,從而增加各方面承諾支持千年發(fā)展目標(biāo),即使并不能取代長(zhǎng)期的持續(xù)投資。
Internationale Unterstützung für Handelskooperation und andere handelsbezogene Bereiche kann in Bezug auf die St?rkung und Konsolidierung der regionalen und subregionalen Integration eine Katalysatorwirkung entfalten.
為貿(mào)易和其他與貿(mào)易有關(guān)領(lǐng)域的合作提供國(guó)際支持,在加強(qiáng)和鞏固區(qū)域和次區(qū)域一體化方面,能起催化作用。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass eine klare regionale Perspektive notwendig ist, da die meisten Konflikte eine eng verzahnte und grenzüberschreitende politische, sicherheitsbezogene, humanit?re und wirtschaftliche Dynamik entfalten.
安全理事會(huì)意識(shí)到,大多數(shù)沖突都會(huì)產(chǎn)生逾越邊界的政治、安全、人道主義和經(jīng)濟(jì)連鎖影響,因此顯然需要從區(qū)域角度看問題。
Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schw?chsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen M?glichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten.
我們認(rèn)識(shí)到每一個(gè)人,尤其是弱勢(shì)人民,都應(yīng)有權(quán)免于恐懼、免于匱乏,獲得平等機(jī)會(huì)享受其權(quán)利,充分發(fā)揮其自身的潛力。
Die Vertragsstaaten treffen geeignete Ma?nahmen, um Menschen mit Behinderungen die M?glichkeit zu geben, ihr kreatives, künstlerisches und intellektuelles Potenzial zu entfalten und zu nutzen, nicht nur für sich selbst, sondern auch zur Bereicherung der Gesellschaft.
二. 締約國(guó)應(yīng)當(dāng)采取適當(dāng)措施,使殘疾人能夠有機(jī)會(huì)為自身利益并為充實(shí)社會(huì),發(fā)展和利用自己的創(chuàng)造、藝術(shù)和智力潛力。
Die vorhandenen Mitarbeiter werden zwar hinreichende M?glichkeiten haben müssen, sich innerhalb der Organisation zu entfalten, doch werden wir uns zur Bew?ltigung aller neu anfallenden Bedürfnisse nicht immer weiter auf dasselbe Reservoir an Mitarbeitern stützen k?nnen.
盡管現(xiàn)有的工作人員必須有合理的機(jī)會(huì)在本組織內(nèi)發(fā)展,但我們不能繼續(xù)依賴同樣一批工作人員來滿足我們所有的新需要。
Die Welt erwartet von den Vereinten Nationen, dass sie Bedrohungen der globalen Sicherheit - gleichviel, von welchem Teil der Welt sie ausgehen oder wo sie ihre unmittelbare Wirkung entfalten - bek?mpfen und dabei das Interesse der Weltgemeinschaft im Auge behalten.
全世界期待聯(lián)合國(guó)銘記國(guó)際利益,消除國(guó)際安全方面的威脅,不管這些威脅來自世界何方,也不管這些威脅直接影響何地。
Eine kindergerechte Welt ist eine Welt, in der alle Kinder optimale Startbedingungen im Leben vorfinden, in der sie Zugang zu einer guten Grundbildung, namentlich zu obligatorischem und unentgeltlichem Grundschulunterricht für alle, haben und in der alle Kinder, einschlie?lich der Jugendlichen, vielf?ltige Gelegenheiten erhalten, ihre individuellen F?higkeiten in einem sicheren und stützenden Umfeld zu entfalten.
在一個(gè)適合兒童生長(zhǎng)的世界,所有兒童邁出生命中最好的第一步,得到高質(zhì)量的基礎(chǔ)教育,包括人人免費(fèi)享有義務(wù)初級(jí)教育。 所有兒童,包括青少年,都能在一個(gè)安全、有利的環(huán)境中獲得充足的機(jī)會(huì)發(fā)展個(gè)人的能力。
In diesem Sinn geht "Bildung" weit über die formale Schulbildung hinaus; sie umfasst das breite Spektrum der Lebenserfahrungen und Lernprozesse, die Kinder in die Lage versetzen, einzeln und gemeinsam ihre Pers?nlichkeit, ihre Begabungen und ihre F?higkeiten zu entfalten und ein erfülltes und befriedigendes Leben innerhalb der Gesellschaft zu führen.
這種“教育”遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了正規(guī)學(xué)校教育的范圍,包含著廣泛的生活經(jīng)驗(yàn)和學(xué)習(xí)過程,使兒童能夠個(gè)人和集體發(fā)展自己的個(gè)性、才智和能力,在社會(huì)中全面和滿意地生活。
Alle gesellschaftlichen Institutionen sollen die Rechte der Kinder achten, ihr Wohlergehen sicherstellen sowie Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen angemessene Hilfe gew?hren, sodass Kinder in einem sicheren, stabilen Umfeld und in einer Atmosph?re des Glücks, der Liebe und des Verst?ndnisses aufwachsen und sich entfalten k?nnen, wobei zu berücksichtigen ist, dass es in den verschiedenen kulturellen, sozialen und politischen Systemen unterschiedliche Formen der Familie gibt.
社會(huì)所有機(jī)構(gòu)都應(yīng)尊重兒童的權(quán)利,保障兒童的福利,向父母、家人、法定監(jiān)護(hù)人和其他保育人員提供適當(dāng)?shù)膸椭箖和軌蛟诎踩头€(wěn)定的環(huán)境中,在快樂、關(guān)愛和理解的氣氛中成長(zhǎng)發(fā)展,同時(shí)銘記在不同文化、社會(huì)和政治制度中,存在著各種形式的家庭。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net