Das Zugunglück ereignete sich am frühen Morgen.
火車事故是清晨發(fā)生的。
Diese Straftaten werden für den Zweck der Auslieferung zwischen Vertragsstaaten so behandelt, als seien sie nicht nur an dem Ort, an dem sie sich ereignet haben, sondern auch in den Hoheitsgebieten der Staaten begangen worden, die in übereinstimmung mit Artikel 4 ihre Gerichtsbarkeit zu begründen haben.
為了在締約國(guó)之間進(jìn)行引渡的目的,此類罪行不僅應(yīng)被視為在罪行發(fā)生地實(shí)施的罪行,而且應(yīng)被視為在必須根據(jù)第4條確立其管轄權(quán)的國(guó)家境內(nèi)實(shí)施的罪行。
Falls erforderlich, werden die in Artikel?2 genannten Straftaten für die Zwecke der Auslieferung zwischen Vertragsstaaten so behandelt, als seien sie nicht nur an dem Ort, an dem sie sich ereignet haben, sondern auch in den Hoheitsgebieten der Staaten begangen worden, die ihre Gerichtsbarkeit nach Artikel?7 Abs?tze?1 und?2 begründet haben.
為締約國(guó)之間引渡的目的, 必要時(shí)應(yīng)將第2條所述罪行視為不僅在發(fā)生地實(shí)施, 而且也在依照第7條第1款和第2款確立管轄權(quán)的國(guó)家境內(nèi)實(shí)施。
Die in Artikel 2 genannten Straftaten werden für die Zwecke der Auslieferung zwischen Vertragsstaaten n?tigenfalls so behandelt, als seien sie nicht nur an dem Ort, an dem sie sich ereignet haben, sondern auch in den Hoheitsgebieten der Staaten begangen worden, die nach Artikel 9 Abs?tze 1 und 2 ihre Gerichtsbarkeit begründet haben.
四、 為締約國(guó)間引渡的目的,必要時(shí)應(yīng)將第二條所述犯罪視為不僅在發(fā)生地實(shí)施,而且也在依照第九條第一和第二款的規(guī)定確立管轄權(quán)的國(guó)家的境內(nèi)實(shí)施。
Dieser Plan unterstreicht die Notwendigkeit von Ma?nahmen zur Verhütung bewaffneter Konflikte, wirksamer Ma?nahmen zum Schutz von Zivilpersonen, gerichtlicher Schritte zur Bek?mpfung der Straflosigkeit, der Frühwarnung durch einen Sonderberater für die Verhütung von V?lkermord sowie rascher und entschlossener Ma?nahmen, falls V?lkermord sich bereits ereignet oder bevorsteht.
計(jì)劃強(qiáng)調(diào),必須采取行動(dòng)預(yù)防武裝沖突,采取有效措施保護(hù)平民,采取司法措施打擊有罪不罰現(xiàn)象,通過(guò)設(shè)立防止滅絕種族罪問(wèn)題特別顧問(wèn)進(jìn)行預(yù)警,而且必須在發(fā)生或即將發(fā)生滅絕種族行為時(shí)迅速采取果斷措施。
Eine solche Kündigung enthebt den Vertragsstaat nicht der Verpflichtungen, die er auf Grund dieses Protokolls in Bezug auf Handlungen oder Situationen, die sich vor dem Wirksamwerden der Kündigung ereignet haben, oder in Bezug auf Ma?nahmen hat, die der Unterausschuss für Pr?vention bezüglich des betreffenden Vertragsstaates beschlossen hat oder beschlie?en kann; die Kündigung berührt auch nicht die weitere Prüfung einer Sache, mit welcher der Unterausschuss für Pr?vention bereits vor dem Wirksamwerden der Kündigung befasst war.
退約并不免除締約國(guó)根據(jù)本議定書在以下方面承擔(dān)的義務(wù):在退約生效之日前可能發(fā)生的任何行為或情況;防范小組委員會(huì)已經(jīng)決定或可能決定對(duì)有關(guān)締約國(guó)采取的行動(dòng);退約也絕不影響防范小組委員會(huì)繼續(xù)審議退約生效之日前已在審議的任何問(wèn)題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net