Er hat durch sein Verbrechen eine traurige Berühmtheit erlangt..
他由于犯了罪而有了不光彩的名聲(或聲名狼籍)。
Die erlangten Beweismittel wurden an die US-Staatsanwaltschaft in New York weitergeleitet; diese beschaffte zus?tzliche Beweismittel und leitete ein Strafverfahren ein, das zu einem Schuldbekenntnis führte.
調(diào)查員把獲得的證據(jù)送交駐紐約的美國(guó)檢察官辦公室,該辦公室取得更多的證據(jù)后提出刑事控訴,最后導(dǎo)致抗辯。
Den Zugang zu gef?hrdeten Bev?lkerungsgruppen zu erlangen und aufrechtzuerhalten, ist für die humanit?re Hilfe und den humanit?ren Schutz unabdingbar und wird schlie?lich ein der Entwicklung f?rderliches Umfeld schaffen.
獲準(zhǔn)并持續(xù)向弱勢(shì)人口提供援助是人道主義援助和保護(hù)的關(guān)鍵所在,最終將會(huì)創(chuàng)造有利于發(fā)展的環(huán)境。
Wir sind zutiefst besorgt über die Auswirkungen der derzeitigen Finanzkrise und des weltweiten wirtschaftlichen Abschwungs auf die F?higkeit der Entwicklungsl?nder, Zugang zu der für ihre Entwicklungsziele notwendigen Finanzierung zu erlangen.
我們深為關(guān)切當(dāng)前的金融危機(jī)和全球經(jīng)濟(jì)放緩影響了發(fā)展中國(guó)家獲得實(shí)現(xiàn)發(fā)展目標(biāo)的必要籌資能力。
Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.
但是,受讓人在訂立向其進(jìn)行轉(zhuǎn)讓的合同時(shí)已知悉先前的轉(zhuǎn)讓的,受讓人不得通過通知債務(wù)人而獲得相對(duì)于該先前轉(zhuǎn)讓的優(yōu)先權(quán)。
Das Amt gab der Leitung des Büros mehrere Empfehlungen, namentlich dass die Zahlungen für noch ausstehende Ansprüche verweigert, die Beitreibung von durch Betrug erlangten überh?hten Zahlungen eingeleitet und geeignete Ma?nahmen gegen die betreffenden Bediensteten ergriffen werden sollten.
監(jiān)督廳向辦事處管理層提出了幾項(xiàng)建議,包括拒付尚未給予報(bào)銷的款項(xiàng);開始追回以欺詐方式多領(lǐng)取的款項(xiàng);并對(duì)涉案工作人員采取適當(dāng)行動(dòng)。
Vereinbarte Normen und Verfahren sowie eine st?rkere Zusammenarbeit k?nnen den Staaten helfen, gr??ere Kontrolle über die Str?me unerlaubter Waffen in ihr Hoheitsgebiet beziehungsweise aus diesem heraus zu erlangen.
有了商定的標(biāo)準(zhǔn)與程序,以及增強(qiáng)合作,就可以協(xié)助各國(guó)加強(qiáng)對(duì)非法武器出入境的控制。
Zus?tzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.
除了個(gè)人可尋求司法救助外,國(guó)家還應(yīng)當(dāng)努力制定相應(yīng)程序,酌情允許受害人群體提出賠償請(qǐng)求并獲得賠償。
Das AIAD erhielt Sachverst?ndigenunterstützung durch die US-Verkehrssicherheitsbeh?rde, die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation und eine kanadische Privatfirma, die sich auf die Rettung von Daten aus Flugschreibern spezialisiert, und erlangte Zeugenaussagen von Milit?r- und Zivilpersonal der UNAMIR und von Mitarbeitern am VN-Amtssitz.
監(jiān)督廳從聯(lián)合國(guó)國(guó)家運(yùn)輸安全委員會(huì)、國(guó)際民用航空當(dāng)局和加拿大一家專門從黑匣子中恢復(fù)信息的私人公司獲得專家援助,并從聯(lián)盧援助團(tuán)的軍事和文職人員以及總部工作人員處獲得證詞。
Ziel dieser Sitzung war es, Meinungen auszutauschen und Klarheit über verschiedene Aspekte des Vorbereitungsprozesses für die Konferenz zu erlangen sowie die Hilfe der internationalen Gemeinschaft zu Gunsten der Konferenz zu mobilisieren.
此次會(huì)議的目的是交換意見,并盡量讓與會(huì)者明確了解國(guó)際會(huì)議的各項(xiàng)籌備工作,同時(shí)動(dòng)員國(guó)際社會(huì)協(xié)助國(guó)際會(huì)議的舉行。
Die H?he des der Organisation zugefügten Schadens kann erheblich sein: in den durch das Amt untersuchten F?llen belief sich der durch Betrug erlangte Betrag im Durchschnitt auf jeweils 26.500 Dollar, w?hrend er in einem Fall sogar über 69.000 Dollar lag.
由此給聯(lián)合國(guó)造成的損失可能數(shù)額很大:在監(jiān)督廳調(diào)查的案件中,每起舞弊案件平均數(shù)額26 500美元,而其中有一個(gè)案件超過69 000美元。
Frauen bilden die Mehrheit der weltweit in Armut lebenden Menschen und haben h?ufig keinen Zugang zu den natürlichen Ressourcen, den Krediten, der Technologie und den Ausbildungsm?glichkeiten, die sie ben?tigen, um finanzielle Unabh?ngigkeit zu erlangen.
婦女占世界貧困人口的大多數(shù),對(duì)于能夠使她們財(cái)政獨(dú)立的自然資源、信貸、技術(shù)和培訓(xùn),她們常常不能得到。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunit?t beansprucht werden kann, erst nachtr?glich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunit?t beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie m?glich beruft.
但如該國(guó)使法院確信它在采取這一步驟之前不可能知道可據(jù)以主張豁免的事實(shí),則它可以根據(jù)那些事實(shí)主張豁免,條件是它必須盡早這樣做。
Viele kleine Inselentwicklungsl?nder empfinden es als zunehmend schwierig, Zugang zur Entwicklungsfinanzierung zu Vorzugsbedingungen zu erlangen, da einige Mitglieder der internationalen Gemeinschaft Kriterien anwenden, die das relativ hohe Pro-Kopf-Bruttosozialprodukt dieser L?nder in den Mittelpunkt stellen, ohne ihrem tats?chlichen Entwicklungsstand, ihrer Anf?lligkeit oder ihrem realen Lebensstandard voll Rechnung zu tragen.
許多小島嶼發(fā)展中國(guó)家發(fā)現(xiàn)越來(lái)越難以取得減讓性發(fā)展資金,原因是國(guó)際社會(huì)某些成員使用的標(biāo)準(zhǔn),只著重它們相對(duì)較高的人均國(guó)家總產(chǎn)值,而不充分考慮到它們的實(shí)際發(fā)展水平,以及實(shí)際的脆弱程度或生活標(biāo)準(zhǔn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net