Das NEPAD-Sekretariat erh?lt vom UNDP institutionelle, fachliche und finanzielle Unterstützung.
新伙伴關(guān)系秘書處在機(jī)構(gòu)、技術(shù)和財(cái)政方面得到了開發(fā)計(jì)劃署的支助。
Der Unabh?ngige beratende Ausschuss für Rechnungsprüfung gew?hrt als Nebenorgan der Generalversammlung fachliche Beratung und ist der Versammlung bei der Wahrnehmung ihrer Aufsichtspflichten behilflich.
獨(dú)立審計(jì)咨詢委員會(huì)作為大會(huì)的附屬機(jī)構(gòu),以專家顧問身份為大會(huì)服務(wù),協(xié)助大會(huì)履行監(jiān)督職責(zé)。
Unterstützung für die Programmleiter: Die Abteilung Disziplinaruntersuchungen leistet fachliche Politikberatungs- und sonstige Unterstützungsdienste für das Sekretariat in den Bereichen Rechtspflege, Disziplinaruntersuchungen und Ermittlungen.
向方案主管提供援助:調(diào)查司向秘書處提供司法制度、調(diào)查和查詢領(lǐng)域的專業(yè)政策咨詢和其他支助。
Die Durchführungsstelle führt au?erdem eine Liste von Angeboten für fachliche Unterstützung, die angemessen qualifizierte Personen oder Organisationen auf der Grundlage reduzierter Gebühren unterbreiten k?nnen.
執(zhí)行辦公室還保持一份愿意按較低費(fèi)率提供專業(yè)援助的適當(dāng)合格個(gè)人或機(jī)構(gòu)名單。
Ziel der Reformvorschl?ge ist die Modernisierung des Personalmanagements und die Verfügbarkeit von Führungskr?ften mit entsprechender Kompetenzausstattung, Verantwortung und Rechenschaftspflicht sowie qualifizierter, fachlich geeigneter und motivierter Mitarbeiter.
改革提案的目的是將人力資源管理現(xiàn)代化,使管理人員權(quán)力更大、肯承擔(dān)并負(fù)責(zé)任,使工作人員技能嫻熟、勝任工作和積極進(jìn)取。
Die neue Sektion Lernen und Selbstevaluierung koordiniert die interne fachliche Fortbildung von AIAD-Mitarbeitern und hat Online-Fortbildungsressourcen für Hauptabteilungen und Bereiche, die Klienten des AIAD sind, bereitgestellt.
新設(shè)立的學(xué)習(xí)和自我評(píng)價(jià)科負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)向監(jiān)督廳工作人員提供的實(shí)務(wù)內(nèi)部培訓(xùn),并為用戶部廳提供網(wǎng)上培訓(xùn)資源。
Als Teil des strategischen Planungsvorhabens führte das AIAD eine umfassende interne überprüfung aller Unterprogramme durch, einschlie?lich des fachlichen und operativen Nutzens der Zusammenlegung der überwachungs-, Inspektions- und Evaluierungsfunktion.
作為戰(zhàn)略規(guī)劃工作的一部分,監(jiān)督廳對(duì)所有次級(jí)方案進(jìn)行了全面內(nèi)部審查,包括審查將監(jiān)測(cè)、檢查和評(píng)價(jià)職能加以合并在職能和業(yè)務(wù)上是否有用的問題。
Bei der Einstellung der Bediensteten und der Regelung ihres Dienstverh?ltnisses gilt als ausschlaggebend der Gesichtspunkt, dass es notwendig ist, ein H?chstma? an Leistungsf?higkeit, fachlicher Eignung und Ehrenhaftigkeit zu gew?hrleisten.
辦事人員之雇用及其服務(wù)條件之決定,應(yīng)以求達(dá)效率、才干、及忠誠(chéng)之最高標(biāo)準(zhǔn)為首要考慮。
Auf Grund der fehlenden übereinstimmung über ihr Arbeitsprogramm ist die fachliche Arbeit erneut blockiert worden, selbst in Bezug auf diejenigen Fragen, in denen ein Konsens über die Aufnahme von Verhandlungen herrscht.
即使在一些問題上達(dá)成了共識(shí),可以開展談判,但對(duì)裁軍談判會(huì)議的工作方案達(dá)不成協(xié)議,結(jié)果實(shí)務(wù)工作一再受阻。
Bei dieser partnerschaftlichen Zusammenarbeit hat die Mailman School of Public Health der Columbia-Universit?t in New York die fachliche und operative Leitung übernommen, und ein Zusammenschluss von acht Stiftungen hat die finanzielle Tr?gerschaft.
哥倫比亞大學(xué)梅勒曼公共衛(wèi)生學(xué)院是一個(gè)技術(shù)和業(yè)務(wù)問題伙伴聯(lián)盟的帶頭機(jī)構(gòu),一個(gè)由八個(gè)基金會(huì)組成的聯(lián)盟正提供贊助。
Anerkennen, dass Beziehungen innerhalb der Familien, die Stabilit?t, Unterstützung und fürsorgliche Zuwendung gew?hrleisten, unterstützt von den Gemeinwesen und, soweit vorhanden, durch fachliche Dienstleistungen, lebenswichtigen Schutz gegen den Suchtstoffmissbrauch, insbesondere unter Minderj?hrigen, bieten k?nnen.
認(rèn)識(shí)到在社區(qū)支持下的穩(wěn)定、相互支持和溫暖的家庭關(guān)系以及可得的專業(yè)服務(wù)對(duì)防止特別是未成年人濫用藥物至關(guān)重要。
Diese Initiativen verfolgen das Ziel, ein Netzwerk zu schaffen, das die technologischen, unternehmerischen, fachlichen und finanziellen Ressourcen der Angeh?rigen der Diaspora in Nordamerika und Europa mit ihren Partnern in Afrika und der Karibik verknüpft.
這些主動(dòng)行動(dòng)旨在建立一個(gè)網(wǎng)絡(luò),把北美和歐洲的流散者的技術(shù)、創(chuàng)業(yè)、專業(yè)和財(cái)務(wù)資源與非洲和加勒比的流散者的這種資源聯(lián)系起來。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Der Poeler Pflanzenzüchter Dietmar Brauer zum Beispiel kritisiert viele Landesverordnungen, Gesetze und Vorhaben als mehr ideologiegetrieben denn fachlich begründet.
例如,Poel 植物育種家 Dietmar Brauer 批評(píng)許多州法規(guī)、法律和項(xiàng)目更多地是出于意識(shí)形態(tài)的驅(qū)動(dòng),而不是技術(shù)上的合理性。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net