有獎糾錯
| 劃詞

Die Natur hat die Rose so geartet, da? sie Stacheln hat.

玫瑰天生有刺。

評價該例句:好評差評指正

Anders gearteten Herausforderungen sehen sich die Vereinten Nationen im Kosovo und in Osttimor gegenüber.

聯(lián)合國在科索沃和東帝汶遇到了另一類挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

Er ist nach seinem Vater geartet.

他長得象他父親。

評價該例句:好評差評指正

Ist der Schaden, der der staatlichen oder menschlichen Sicherheit droht, so geartet und hinl?nglich offenkundig und schwer, dass der Einsatz milit?rischer Gewalt prima facie gerechtfertigt erscheint?

揚言要對國家或人類安全造成的傷害,是否足夠明確和嚴重,按照初步證據應當使用武力?

評價該例句:好評差評指正

Gleichviel welcher Art die Verbindungen in jedem einzelnen Fall auch sind, in Anbetracht dessen, dass sowohl die organisierte Kriminalit?t als auch der Terrorismus dieselben Methoden anwenden - zellen?hnliche Strukturen, geheime Mitteilungen, Verschiebung von Geldern, Verschwiegenheitskodexe und die Anwendung von Gewalt zur Kontrolle und Einschüchterung -, sind gleich geartete Gegenma?nahmen erforderlich.

無論有組織犯罪和恐怖主義之間的聯(lián)系在具體情況中屬于何種性質,鑒于二者采取同樣的方式運作,包括同樣的單元式組織結構、秘密的通信方法、資金轉移辦法、守口如瓶的規(guī)則、使用暴力進行控制和恐嚇的做法,需要對其采取類似的對策。

評價該例句:好評差評指正

Infolgedessen besteht in der internationalen Gemeinschaft ein alter Streit zwischen denjenigen, die auf einem "Interventionsrecht" bei von Menschen verursachten Katastrophen beharren, und denjenigen, die die Haltung vertreten, dass es dem Sicherheitsrat trotz aller seiner Befugnisse nach Kapitel VII, "den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen", untersagt ist, wie auch immer geartete Zwangsma?nahmen gegen souver?ne Staaten zu genehmigen, gleichviel, was innerhalb ihrer Grenzen vor sich geht.

因此,國際社會長期以來一直有爭執(zhí),一方面有人堅持“有權干預”人為的災難,另一方面有人爭辯說,盡管第七章授權安全理事會“維持或恢復國際和平及安全”,但安理會不得授權對主權國家采取脅迫行動,無論這些國家境內發(fā)生什么情況。

評價該例句:好評差評指正

Ihre Verabschiedung soll keine Garantie sein, dass sich stets das objektiv beste Ergebnis durchsetzt. Vielmehr sollen durch sie die bestm?glichen Voraussetzungen für einen Konsens im Sicherheitsrat zu der Frage geschaffen werden, wann die Anwendung von Zwangsma?nahmen einschlie?lich Waffengewalt angebracht ist und wann nicht; ferner soll m?glichst gro?e internationale Unterstützung für jede wie auch immer geartete Entscheidung des Sicherheitsrat hergestellt und die M?glichkeit einer Umgehung des Sicherheitsrats durch einzelne Mitgliedstaaten weitestgehend ausger?umt werden.

采用這些準則并不是要保證每次都取得從客觀角度來看是最好的結果;而是要盡量增加安全理事會就何時宜使用或不宜使用包括武力在內的脅迫行動達成共識的可能性,盡量爭取國際社會支持安全理事會的決定;盡量減少會員國繞過安全理事會的可能性 。

評價該例句:好評差評指正

Stellt ein Staat eine Bedrohung für andere Staaten, Menschen au?erhalb seiner Grenzen oder ganz allgemein für die internationale Ordnung dar, ist der Wortlaut von Kapitel VII von vornherein umfassend genug und ist auch hinl?nglich umfassend ausgelegt worden, um es dem Sicherheitsrat zu gestatten, jede wie auch immer geartete Zwangsma?nahme, einschlie?lich milit?rischer Ma?nahmen, gegen einen Staat zu genehmigen, wenn er dies für erforderlich erachtet, "um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen".

如果一個國家威脅到其他國家,威脅到它國界以外的人,或更廣泛地說,威脅到國際秩序,第七章條文本身的意義就足夠廣泛,過去也對它做出了足夠廣泛的解釋,允許安全理事會批準對一個國家采取脅迫行動,包括軍事行動,如果安理會認為“維持或恢復國際和平及安全”需要這樣做。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

歷史上的今天

Bitte! Es gibt keinen Grund, dem Herrn eine irgendwie geartete Doppelmoral zu unterstellen!

。 別客氣! 沒有理由指責主有任何雙重標準!

評價該例句:好評差評指正
Deutschlandfunk 德國國情

Borgwardt: Die ist v?llig klar. Wir haben klar gesagt, bei uns gibt es keine, wie auch immer geartete Zusammenarbeit mit der AfD.

Borgwardt:這是完全清楚的。 我們明確表示,我們與 AfD 沒有任何形式的合作。

評價該例句:好評差評指正
DRadio 2022年5月合集

Darf also eine wie auch immer geartete gefühlte N?he die Politik in einem Rechtsstaat lenken?

那么,任何一種親密感都能在憲政國家中引導政治嗎?

評價該例句:好評差評指正
Deutschlandfunk 雜文討論

Die reine Gabe, also die, die nichts fordert oder nicht doch auf einen wie auch immer gearteten Gewinn ihres Tuns hofft, bleibt meist theoretisch.

純粹的禮物,即不要求任何東西或不希望從其行為中獲得某種利潤的禮物, 通常仍然是理論上的。

評價該例句:好評差評指正
YouTube 精選合輯

Im übertragenen, psychologischen Sinne ist mit einer Projektion das gedankliche Heraufbeschw?ren einer Illusion oder Vorstellung, also als Abbild, von eigenen Gefühlen, Sehnsüchten oder Wünschen, als das ursprüngliche Bild, gemeint, auf eine wie auch immer geartete Projektionsfl?che.

遷移到心理學意義上,投射是指將幻覺或觀念,例如自我感受、渴望或愿望的圖像,作為原始圖像,投射到某種投射面上。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學習軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學習者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對話

零基礎沖關學德語

德語學習網
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com

同濟大學-同濟網
同濟大學門戶網站
www.#net

德國開元網
德國華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國德語界
中國德語界
www.germancn.com

ABCDV德國網絡論壇
德國留學專業(yè)網站
www.abcdvbbs.net