Diese Fragen müssen wir gesondert behandeln.
這些問(wèn)題我們得單獨(dú)處理。
Ferner werden Mittel für T?tigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseins?tzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.
此外,維持和平行動(dòng)方面的活動(dòng)資源由大會(huì)根據(jù)不斷變化的行動(dòng)要求批準(zhǔn),并采用單獨(dú)的分?jǐn)偙阮~表。
Die sich auf Grund einer Zusammenarbeit oder Bereitstellung von Diensten nach diesem Abkommen ergebenden Aufwendungen sind Gegenstand gesonderter Vereinbarungen zwischen der OVCW und den Vereinten Nationen.
依照本協(xié)定進(jìn)行的任何合作或提供的服務(wù)所引起的支出應(yīng)由禁止化學(xué)武器組織和聯(lián)合國(guó)雙方單獨(dú)作出安排。
Werden mehrere Staaten durch dieselbe v?lkerrechtswidrige Handlung verletzt, so kann jeder verletzte Staat gesondert die Verantwortlichkeit des Staates geltend machen, der die v?lkerrechtswidrige Handlung begangen hat.
在數(shù)個(gè)國(guó)家由于同一國(guó)際不法行為而受害的情況下,每一受害國(guó)可分別援引實(shí)施了該國(guó)際不法行為的國(guó)家的責(zé)任。
Um solche Konflikte zu vermeiden, haben verschiedene Klientenvertreter vorgeschlagen, eine gesonderte Finanzierung auf Kostenteilungsbasis vorzusehen, wie dies bereits zwischen einigen Stellen der Vereinten Nationen üblich ist.
為避免這種沖突,一些用戶代表提議仿照某些聯(lián)合國(guó)實(shí)體業(yè)已采用的做法,在分?jǐn)傎M(fèi)用的基礎(chǔ)上另行提供經(jīng)費(fèi)。
Die Arbeitsgruppe empfiehlt, die Frage der Munition für Kleinwaffen und leichte Waffen auf umfassende Weise als Teil eines gesonderten Prozesses im Rahmen der Vereinten Nationen zu behandeln.
工作組建議全面地處理小武器和輕武器彈藥的問(wèn)題,作為在聯(lián)合國(guó)框架內(nèi)進(jìn)行的另一個(gè)進(jìn)程。
Um diese Situation zu beheben, waren die Verwaltungsdienste des Amtes durch die Einrichtung zus?tzlicher Stellen und die Schaffung einer neuen Sektion Personalmanagement und einer gesonderten Finanzsektion gest?rkt worden.
為了扭轉(zhuǎn)這種情況,通過(guò)增設(shè)新員額和設(shè)立一個(gè)新的人力資源科和一個(gè)單獨(dú)的財(cái)務(wù)科加強(qiáng)了其行政服務(wù)。
Die Schaffung einer gesonderten internen Sektion Managementberatung innerhalb des Amtes, die sich darauf konzentriert, für die Vereinten Nationen Dienste im Bereich Ver?nderungsmanagement zu erbringen, war ein wichtiger Beitrag.
在監(jiān)督廳內(nèi)組織一個(gè)單獨(dú)的內(nèi)部管理咨詢科,專向本組織提供變化管理服務(wù),是一大貢獻(xiàn)。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekret?r für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
對(duì)內(nèi)部審計(jì)職能進(jìn)行了合理化調(diào)整,以便第一內(nèi)部審計(jì)司(紐約)和第二內(nèi)部審計(jì)司(日內(nèi)瓦和內(nèi)羅畢)向主管內(nèi)部監(jiān)督事務(wù)副秘書(shū)長(zhǎng)分別報(bào)告工作。
Die sich auf Grund der Zusammenarbeit oder der Bereitstellung von Diensten nach diesem Abkommen ergebenden Kosten und Aufwendungen werden Gegenstand gesonderter Vereinbarungen zwischen den Vereinten Nationen und der Kommission sein.
依照本協(xié)定進(jìn)行的任何合作或提供的服務(wù)所造成的費(fèi)用和支出應(yīng)由聯(lián)合國(guó)和委員會(huì)之間單獨(dú)作出安排。
Im Einklang mit der genannten Resolution wird das AIAD der Generalversammlung w?hrend des zweiten Teils ihrer einundsechzigsten Tagung ferner einen gesonderten Bericht zu den Managementstrukturen der Hauptabteilung zur Behandlung vorlegen.
此外,根據(jù)該決議,監(jiān)督廳將另外向大會(huì)提供一份詳述維和部的管理結(jié)構(gòu)的報(bào)告,供其在第六十一屆會(huì)議第二期會(huì)議進(jìn)行審議。
Um die jüngste Zunahme der Anzahl der Friedenssicherungsmissionen wirksam bew?ltigen zu k?nnen, hat das AIAD eine gesonderte Gruppe im Innenrevisionsdienst Friedenssicherung eingerichtet, die die T?tigkeiten der ?rtlichen Rechnungsprüfer koordinieren und überwachen soll.
為了對(duì)維持和平特派團(tuán)數(shù)目最近增加的情況進(jìn)行有效的管理,監(jiān)督廳在維持和平審計(jì)處內(nèi)部設(shè)立的一個(gè)獨(dú)立的單位,協(xié)調(diào)和監(jiān)測(cè)與駐地協(xié)調(diào)員有關(guān)的活動(dòng)。
Hat ein Vertragsstaat eine besondere Region oder ein besonderes Hoheitsgebiet mit einem unterschiedlichen Rechtshilfesystem, so kann er eine gesonderte zentrale Beh?rde bestimmen, welche dieselbe Aufgabe für die Region oder das Hoheitsgebiet wahrnimmt.
如締約國(guó)有實(shí)行單獨(dú)司法協(xié)助制度的特區(qū)或領(lǐng)土,可另指定一個(gè)對(duì)該特區(qū)或領(lǐng)土具有同樣職能的中心當(dāng)局。
Die gegenw?rtigen Strukturen im System der Vereinten Nationen sehen lediglich vor, dass die einzelnen Fonds, Programme und Organisationen ihren jeweiligen Aufsichtsgremien über ihre T?tigkeiten auf nationaler, regionaler und globaler Ebene gesondert Bericht erstatten.
聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)現(xiàn)行的執(zhí)行局結(jié)構(gòu)只要求各個(gè)基金、方案和機(jī)構(gòu)分別向各自的執(zhí)行局報(bào)告其在國(guó)家、區(qū)域和全球各級(jí)的工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Verehrte Kolleginnen und Kollegen, erlauben Sie mir, ein paar Worte zu den deutsch-russischen Beziehungen zu sagen - ich m?chte das gesondert betrachten -: Die russisch-deutschen Beziehungen sind ebenso alt wie unsere L?nder.
尊敬的女士們、先生們,請(qǐng)?jiān)试S我就德俄關(guān)系說(shuō)幾句話——我想單獨(dú)談?wù)勥@個(gè)問(wèn)題——俄德關(guān)系與我們國(guó)家一樣古老。
Bereits vergangene Woche hatte das Parlament ein gesondertes Weihnachtsgeld für Rentner gebilligt. Die Beschlüsse Tsipras' haben zu Verstimmungen etwa in der Eurogruppe geführt, da sie ohne Beratungen mit den Geldgebern gefasst wurden.
上周,議會(huì)已經(jīng)批準(zhǔn)了一項(xiàng)單獨(dú)的針對(duì)養(yǎng)老金領(lǐng)取者的圣誕獎(jiǎng)金。 例如,齊普拉斯的決定在歐元集團(tuán)中引起了不滿, 因?yàn)檫@些決定是在沒(méi)有咨詢捐助者的情況下做出的。
Aber ich mache mal ein gesondertes Video dazu. Jetzt gebe ich euch noch ein paar übungss?tze. Ich werde sie zuerst in einem normalen Tempo vorlesen und anschlie?end langsam, sodass ihr sie gut nachsprechen k?nnt.
但我會(huì)單獨(dú)制作一期視頻來(lái)解釋。現(xiàn)在再給大家一些練習(xí)例句。我先以正常的速度朗讀,然后慢讀,這樣你們就能跟著重復(fù)了。
" Für die Nutzung von Logineo NRW muss also keine spezielle Software installiert oder gar gesonderte Hardware im Schulkeller verbaut werden. Prinzipiell reicht für die Nutzung von Logineo NRW ein internetf?higer Computer aus" .
“要使用Logineo NRW, 不需要安裝特殊軟件, 甚至不需要在學(xué)校地下室安裝特殊硬件。原則上,一臺(tái)可以上網(wǎng)的電腦就足以使用Logineo NRW” 。
Seitdem dürfen im Rahmen der Arbeitnehmerfreizügigkeit auch Bulgaren und Rum?nen ohne gesonderte Erlaubnis in Deutschland arbeiten. Nicht nur in Hamm, sondern auch in Duisburg, Bochum oder Wuppertal werden seitdem Schrottimmobilien zu v?llig überteuerten Preisen überwiegend an Osteurop?er vermietet.
從那時(shí)起,作為工人自由流動(dòng)的一部分, 保加利亞人和羅馬尼亞人也被允許在沒(méi)有特別許可的情況下在德國(guó)工作。 不僅在哈姆,在杜伊斯堡、波鴻和伍珀塔爾, 垃圾房產(chǎn)也以完全高估的價(jià)格出租給東歐人。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net