有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Es geht ihm finanziell (gesundheitlich) wieder besser.

他的經(jīng)濟(jì)情況(健康情況)有所好轉(zhuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aus gesundheitlichen Gründen wurde er vom Milit?rdienst zurückgestellt.

由于健康方面的原因,他暫緩應(yīng)征。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Er ist gesundheitlich nicht in der Lage, die weite Reise zu machen.

他的健康情況不允許他作長(zhǎng)途旅行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Hat sich sein gesundheitlicher Zustand gebessert?

他的健康狀況好轉(zhuǎn)了嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Es geht ihm (gesundheitlich (wirtschaftlich)) miserabel.

他(健康(經(jīng)濟(jì)))情況很糟。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Das halte ich (gesundheitlich)nicht durch.

這我(體力上)堅(jiān)持不了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die Senkung der Müttersterblichkeit ist davon abh?ngig, ob eine gesundheitliche Betreuung für werdende Mütter vorhanden ist, vor allem im Fall von Schwangerschaftskomplikationen.

產(chǎn)婦死亡率的降低取決于孕婦能否獲得保健服務(wù),特別是在處理懷孕期并發(fā)癥時(shí)更是如此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die Bereitstellung von Informationen, Bildung und gesundheitlicher Versorgung sowie der Schutz vor Diskriminierung und Gewalt sind unerl?sslich, wenn die Vulnerabilit?t verringert werden soll.

必須提供信息、教育和保健,保護(hù)不受歧視和暴力,才能降低易受害性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die Vertragsstaaten treffen alle geeigneten Ma?nahmen, um zu gew?hrleisten, dass Menschen mit Behinderungen Zugang zu geschlechtsspezifischen Gesundheitsdiensten, einschlie?lich gesundheitlicher Rehabilitation, haben. Insbesondere

締約國應(yīng)當(dāng)采取一切適當(dāng)措施,確保殘疾人獲得考慮到性別因素的醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù),包括與健康有關(guān)的康復(fù)服務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die Geschlechterproblematik wurde hervorgehoben, da der Zugang zu modernen Energiediensten für Koch- und Heizzwecke die Belastung der Innenraumluft vermindern sowie Frauen und Kindern gesundheitliche und wirtschaftliche Vorteile bringen wird.

對(duì)社會(huì)性別問題也作了強(qiáng)調(diào),因?yàn)楂@得烹飪和取暖所需的現(xiàn)代能源服務(wù)將減少室內(nèi)空氣污染,并給婦女和兒童帶來健康和經(jīng)濟(jì)方面的好處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Wir sollten uns daran erinnern, dass die Charta von den Vereinten Nationen verlangt, die Voraussetzungen für wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt und Aufstieg sowie die L?sung internationaler Probleme wirtschaftlicher, gesundheitlicher und verwandter Art zu f?rdern.

值得回憶的是,《憲章》要求聯(lián)合國增進(jìn)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)進(jìn)步與發(fā)展的條件,并促進(jìn)國際經(jīng)濟(jì)、衛(wèi)生和有關(guān)問題的解決。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

In manchen L?ndern wurden zwar Ma?nahmen ergriffen, doch die in Ziffer?106 Buchstaben?j und?k der Aktionsplattform aufgeführten Ma?nahmen betreffend die gesundheitlichen Folgen gef?hrlicher Schwangerschaftsabbrüche beziehungsweise die Notwendigkeit, den Rückgriff auf Schwangerschaftsabbrüche zu verringern, sind nicht vollst?ndig umgesetzt worden.

男用避孕藥具的測(cè)試和研制仍不足。 雖然一些國家已采取一些措施,但《行動(dòng)綱要》第106段(j)和(k)所載的關(guān)于不安全墮胎對(duì)健康的影響以及必須減少訴諸于墮胎的情況,仍未得到充分執(zhí)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mit Unterstützung der zentralen Leitungsorgane der Organisation wurden verst?rkte Anstrengungen unternommen, um die Bereitschaft der WHO-Landesbüros zu steigern und die gesundheitlichen Bedürfnisse der Menschen, die von Naturkatastrophen oder auf menschliche Einwirkungen zurückzuführenden Katastrophen betroffen sind, rechtzeitig zu bewerten und zu befriedigen.

在衛(wèi)生組織各中央管理機(jī)構(gòu)的支持下,現(xiàn)已加緊努力使衛(wèi)生組織各國家辦事處作好更充分的準(zhǔn)備,及時(shí)評(píng)析和滿足受自然災(zāi)害和人為災(zāi)害影響的人的保健需要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die zentralen Herausforderungen bestanden darin, den Zugang zu Energiediensten auszuweiten, um die Grundbedürfnisse der Menschen zu decken und eine nachhaltige industrielle Entwicklung herbeizuführen und dabei die mit der Energie, insbesondere mit der Luftverschmutzung und dem Klimawandel, zusammenh?ngenden ?kologischen und gesundheitlichen Probleme abzubauen.

關(guān)鍵的挑戰(zhàn)是增加人們獲得能源服務(wù)的機(jī)會(huì),以滿足人類的基本需求,實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展,同時(shí)減少與能源有關(guān)的環(huán)境和健康問題,尤其是與空氣污染和氣候變化有關(guān)的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gew?hrleisten ?-globale Erw?rmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gef?hrliche Abf?lle, die Belastung durch gef?hrliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverh?ltnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverh?ltnisse.

為確保兒童的健康和福利,需要解決全球變暖、臭氧層消耗、空氣污染、有害廢物、受有害化學(xué)制品和殺蟲劑影響、公共衛(wèi)生設(shè)施不足、個(gè)人衛(wèi)生條件差、飲用水和糧食不安全和住房不足等許多環(huán)境問題并扭轉(zhuǎn)這些趨勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sie bekr?ftigten, wie wichtig es sei, im Rahmen der Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur F?rderung der produktiven Vollbesch?ftigung und sozialen Integration die Ziele des allgemeinen und gerechten Zugangs zu hochwertiger Bildung, des h?chsten erreichbaren k?rperlichen und geistigen Gesundheitszustands und des Zugangs aller Menschen zu gesundheitlicher Grundversorgung zu f?rdern und zu verwirklichen.

他們重申,作為消除貧困、促進(jìn)充分的生產(chǎn)性就業(yè)、促進(jìn)社會(huì)融合的努力的一部分,推進(jìn)并實(shí)現(xiàn)人人均能平等地獲得高質(zhì)量的教育,實(shí)現(xiàn)可以達(dá)到的最高水平的身心健康以及人人均能獲得初級(jí)保健等目標(biāo)十分重要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mehr Chancen für eine produktive Besch?ftigung, auch als Selbst?ndige, schaffen, unter besonderer Berücksichtigung von kleinen und mittleren Unternehmen, durch Investitionen in die Entwicklung der Humanressourcen, Unternehmensgründungen und die Besch?ftigungsf?higkeit, insbesondere durch Bildung sowie Berufs- und Managementausbildung, Sicherheit am Arbeitsplatz und gesundheitliche Versorgung und unter anderem durch die Verst?rkung der technischen Zusammenarbeit und der Zusammenarbeit mit dem Privatsektor auf diesem Gebiet.

特別是通過教育、職業(yè)和管理培訓(xùn)職業(yè)安全及保健,以發(fā)展人力資源、創(chuàng)業(yè)和就業(yè)條件的方式,并且特別以加強(qiáng)技術(shù)合作及在這個(gè)領(lǐng)域同私營部門合作的方式,擴(kuò)大生產(chǎn)性就業(yè)機(jī)會(huì),包括自營職業(yè)的機(jī)會(huì),特別重視中小企業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

YouTube 精選合輯

Also in etwa so Wie geht es mir gerade gesundheitlich?

我現(xiàn)在的健康狀況如何?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
WissensWerte 科普知識(shí)

Auch Moralvorstellungen k?nnen einer Verbesserung der gesundheitlichen Situation entgegenstehen.

道德也可能會(huì)阻礙健康狀況的改善。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
雙語資訊

Als Grund für seinen Rückzug hatte Akihito gesundheitliche Probleme angeführt.

明仁天皇退位的原因?yàn)榻】祮栴}。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MrWissen2go - Sonstiges

Die Queen wird ?lter und ihre gesundheitlichen Beschwerden nehmen zu.

女王漸漸衰老,她的健康問題正在增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
maiLab

Sü?igkeiten und Softdrinks sind also reines Vergnügen ohne eine gesundheitliche Notwendigkeit.

甜食和汽水這些零食全不屬于健康的必需食品范疇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
maiLab

Es gibt unz?hlige weitere Studien über den gesundheitlichen Aspekt von Milch.

還有不計(jì)其數(shù)的其他有關(guān)牛奶的健康與否觀點(diǎn)的研究。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
YouTube 精選合輯

Die Empfehlung sind regelm??ig sieben Stunden pro Nacht, um keine gesundheitlichen Folgesch?den davonzutragen.

建議每晚睡飽七個(gè)小時(shí),以避免健康問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MrWissen2go - Sonstiges

Die Queen zeigt sich nur kurz und viele Auftritte sagt sie aus gesundheitlichen Gründen ab.

女王只是短暫地露面,許多次露面她都因?yàn)榻】翟蚨∠恕?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
每周一詞

Daher kommt auch das Wort für die Pille, die man aus gesundheitlichen Gründen schluckt.

然后這個(gè)詞也代表人們?yōu)榱私】翟蚍玫乃幫琛?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Kurzgesagt 科普簡(jiǎn)述

Bei V?lkern, die sich nur von Fleisch ern?hren, kann man viele gesundheitliche Vorteile beobachten.

在只吃肉的民族身上,可以看到肉類的許多對(duì)健康有益的優(yōu)勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Kurzgesagt 科普簡(jiǎn)述

Es gilt als das Fleisch mit den geringsten gesundheitlichen Folgen.

雞肉被認(rèn)為是對(duì)健康影響最小的肉類。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Kurzgesagt 科普簡(jiǎn)述

Die meisten Studien über die gesundheitlichen Risiken von rotem Fleisch sind sogen. Fall-Kontroll-Studien.

大多數(shù)關(guān)于紅肉對(duì)健康危害的研究都是所謂的病例對(duì)照研究。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
YouTube 精選合輯

Diese Kinder haben h?ufiger gesundheitliche Probleme, sind seltener zufrieden mit ihrem Leben und fühlen sich weniger wohl.

這些貧困家庭的孩子更容易出現(xiàn)健康問題,他們經(jīng)常對(duì)自己的生活感到不滿,很少感受到舒適和快樂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
maiLab

Aber vielleicht sollte ich mich mal fragen, ob ich nicht doch ein bisschen trinken sollte, aus gesundheitlichen Gründen.

但是,也許我應(yīng)該問,出于健康原因,我是不是應(yīng)該喝一點(diǎn)點(diǎn)?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Slow German: Deutsch lernen!

Eltern, ihnen geht es gesundheitlich nicht gut.

父母,您的身體不好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 德國國情

Mit nachgewiesenen gesundheitlichen Folgen für die Jugendlichen.

已證明對(duì)年輕人的健康有影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2022年3月合集

Die Bundeszentrale für gesundheitliche Aufkl?rung hat entsprechende Materialien entwickelt.

聯(lián)邦健康教育中心開發(fā)了適當(dāng)?shù)牟牧稀?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Sternzeit 天文學(xué)

Aus gesundheitlichen Gründen musste er 1977 das Beobachten aufgeben.

1977 年, 出于健康原因, 他不得不放棄觀察。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Trotz gesundheitlicher Probleme feierte der Papst die Osternacht im Petersdom.

盡管有健康問題,教皇還是在圣彼得大教堂舉行了復(fù)活節(jié)守夜活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Tagesschau 20 Uhr

Zuletzt musste Franziskus immer wieder Auftritte absagen, aus gesundheitlichen Gründen.

最近,弗朗西斯因健康原因不得不多次取消露面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語

德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國德語界
中國德語界
www.germancn.com

ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net