Er warnt alle Parteien vor jedem Versuch einer gewaltsamen Machtergreifung.
安理會警告所有各方不要企圖以武力奪權。
Der Sicherheitsrat verurteilt diese Angriffe und alle Versuche einer gewaltsamen Destabilisierung nachdrücklich und erinnert an sein Bekenntnis zur Souver?nit?t, Einheit, territorialen Unversehrtheit und politischen Unabh?ngigkeit Tschads.
“安全理事會強烈譴責上述攻擊以及一切以武力破壞穩(wěn)定的企圖,并回顧其對乍得主權、統(tǒng)一、領土完整和政治獨立的承諾。
Konfrontiert mit dem Ausbruch neuer gewaltsamer Konflikte rund um die Welt und in der Einsicht, wie wichtig ein proaktives Handeln ist, habe ich die St?rkung unserer Kapazit?ten für Frühwarnung und Konfliktverhütung weiter vorangetrieben.
面對世界各地新爆發(fā)的暴力沖突,認識到未雨綢繆的重要性,我一直在加強我們的預警和防止沖突能力。
Auf Grund nicht nachlassender K?mpfe, des Ausbleibens einer dauerhaften politischen Regelung und fortbestehender Instabilit?t wurden weltweit über 20 Million Menschen gewaltsam vertrieben; allein in Afrika sind über 5 Millionen Menschen Flüchtlinge und Binnenvertriebene.
由于曠日持久的戰(zhàn)斗、缺乏持續(xù)的政治解決辦法、經常的動蕩不安,迫使全世界有2 000多萬人流離失所,僅非洲就有500多萬難民或在國內流離失所。
Im Anfangsstadium von Streitigkeiten haben sich die Parteien in der Regel noch nicht so stark polarisiert, sind flexibler und daher eher geneigt, ihren Streit friedlich beizulegen als sp?ter, wenn sich der gewaltsame Konflikt festgefahren hat.
同暴力沖突強化之后相比,在爭端的早期階段,各方往往不那么兩極化,比較有靈活性,因而比較愿意和平解決爭端。
Indigene V?lker haben das kollektive Recht, als eigenst?ndige V?lker in Freiheit, Frieden und Sicherheit zu leben, und dürfen keinen V?lkermordhandlungen oder sonstigen Gewalthandlungen, einschlie?lich der gewaltsamen überführung von Kindern der Gruppe in eine andere Gruppe, ausgesetzt werden.
土著民族集體有權作為獨特民族自由、和平與安全地生活,不得對其實施種族滅絕或任何其他暴力行為,包括不得強行將一個族群的兒童遷移到另一個族群。
Afrika nimmt nach wie vor eine Vorrangstellung ein, da dort die Not auf Grund von Armut, Krankheiten und gewaltsamen Konflikten überproportional gro? ist und der Kontinent im Hinblick auf die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gegenüber den übrigen Entwicklungsl?ndern zurückliegt.
非洲仍然是一個優(yōu)先區(qū)域,因為非洲的貧窮、疾病、暴力沖突造成的匱乏格外嚴重,在實現千年發(fā)展目標方面落后于其他發(fā)展中地區(qū)。
In diesem Zusammenhang m?chte ich die regul?ren Programme der Entwicklungs- und der humanit?ren Hilfe klar von anderen Programmen abgrenzen, die als Pr?ventiv- oder Friedenskonsolidierungsma?nahmen in Reaktion auf Probleme durchgeführt werden, die zum Ausbruch oder zum Wiederaufflammen gewaltsamer Konflikte führen k?nnten.
在這方面,我希望將一般的發(fā)展及人道主義援助方案與那些作為針對有可能導致暴力沖突的爆發(fā)重演的問題而實施的預防性或建設和平性方案明確區(qū)分開來。
Die Zunahme gewaltsamer Konflikte, namentlich Konflikte um Fragen der lokalen Autonomie und der ethnischen Identit?t sowie um die Ressourcenverteilung, behinderte die soziale Integration und lenkte die Aufmerksamkeit wie die Ressourcen von der sozialen und der wirtschaftlichen Entwicklung hin zur Konfliktbew?ltigung.
暴力沖突的增加、包括圍繞著地方自治和種族身份問題的沖突以及因資源分配而起的沖突阻礙了社會融合,把注意力和資源從社會和經濟發(fā)展引到沖突的管理上去。
Die Pal?stinenser erkl?ren unmissverst?ndlich Gewalt und Terrorismus für beendet und unternehmen an Ort und Stelle sichtbare Anstrengungen, um Einzelpersonen und Gruppen, die, wo auch immer, gewaltsame Angriffe auf Israelis durchführen oder planen, festzunehmen beziehungsweise zu zerschlagen und ihnen Einhalt zu gebieten.
巴勒斯坦宣布明確終止暴力和恐怖主義,在實地作出明顯努力逮捕、擾亂和阻止進行和計劃對任何地方以色列人的暴力襲擊的個人和集團。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。