Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleicherma?en als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.
各國政府和難民雙方均認(rèn)定自愿遣返是持久解決難民苦難的優(yōu)先辦法。
Auf der Grundlage einer vorl?ufigen Risikobewertung identifizierte das AIAD das Amt für die Koordinierung humanit?rer Angelegenheiten (OCHA) und weitere an Nothilfeeins?tzen beteiligte Einrichtungen der Vereinten Nationen als mit hohem Vorrang zu überprüfende Stellen.
根據(jù)初步風(fēng)險評估,監(jiān)督廳確定人道主義事務(wù)協(xié)調(diào)廳(人道協(xié)調(diào)廳)與從事緊急行動的本組織其他一些實體應(yīng)列為優(yōu)先監(jiān)督的重點。
In diesem Zusammenhang hat die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, die Koordinierungsstelle für Konfliktverhütung im System der Vereinten Nationen, ein Pr?ventionsteam eingerichtet, das regelm??ig zusammentritt, um Konfliktsituationen zu identifizieren, bei denen die M?glichkeit vorbeugender Ma?nahmen besteht.
在這方面,政治事務(wù)部是聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)的防止沖突協(xié)調(diào)中心,它已設(shè)立了一個防止沖突小組,后來定期開會,以確定有可能需要采取預(yù)防行動的沖突局勢。
Alle M?ngel, Unregelm??igkeiten, Auslassungen oder Fehler in Bezug auf die Identifizierung des Zedenten, die bewirken würden, dass die eingetragenen Angaben bei einer Suche, die den Zedenten richtig identifiziert, nicht gefunden werden, machen die Registrierung unwirksam.
轉(zhuǎn)讓人身份資料不全、不規(guī)則、有遺漏或有差錯,致使根據(jù)轉(zhuǎn)讓人正確身份資料無法查到所登記數(shù)據(jù)的,該項登記無效。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Ma?nahmen, um die in Absatz 1 Buchstabe a bezeichneten Kinder zu suchen und zu identifizieren und sie in übereinstimmung mit den gesetzlich vorgesehenen Verfahren und den anwendbaren internationalen übereinkünften in ihre Herkunftsfamilien zurückzuführen.
二、各締約國應(yīng)采取必要措施,查找和
本條第一款第㈠項所指的兒童,并根據(jù)法律程序和適用的國際協(xié)議,將兒童歸還本來的家庭。Das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbek?mpfung leistete gemeinsam mit dem Commonwealth-Sekretariat mehreren Inselstaaten im Pazifik, die als internationale Finanzzentren mit hohem Risiko für Geldw?sche identifiziert wurden, weiter technische Hilfe.
聯(lián)合國毒品和犯罪問題辦事處在英聯(lián)邦秘書處的協(xié)同下,繼續(xù)對被確定為很可能被用來洗錢的國際金融中心的一些太平洋島國提供技術(shù)援助。
Der Sicherheitsrat betont au?erdem, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, damit die Staaten in die Lage versetzt werden, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen rechtzeitig und zuverl?ssig zu identifizieren und zurückzuverfolgen.
安全理事會還強(qiáng)調(diào)國際合作的重要性,使各國能夠及時、可靠地識別和追查非法的小武器和輕武器。
Diese soll eindeutig sein, das Herstellungsland identifizieren sowie Angaben enthalten, die den nationalen Beh?rden des betreffenden Landes die Identifizierung des Herstellers und der Seriennummer erm?glichen, sodass die betreffenden Beh?rden jede Waffe identifizieren und zurückverfolgen k?nnen.
這項標(biāo)記應(yīng)當(dāng)是獨特的,并應(yīng)當(dāng)標(biāo)明生產(chǎn)國,還提供資料,使得該國的國家當(dāng)局能夠查出制造廠商和序號,從而使有關(guān)當(dāng)局能夠識別和追蹤每一件武器。
Zu diesem Zweck hat der Rechtsberater die Dekane der juristischen Fakult?ten auf der ganzen Welt angeschrieben und sich der Unterstützung durch eine Gruppe prominenter Hochschuljuristen versichert, die den Universit?ten dabei behilflich sein sollen, geeignete Lehrpl?ne zu entwickeln und sachgerechtes Lehrmaterial zu identifizieren.
為此目的,法律顧問已致函世界各地的法學(xué)院院長,并得到了一批杰出的學(xué)術(shù)界律師的幫助,協(xié)助各大學(xué)擬訂合適課程和確定相關(guān)教學(xué)材料。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die Rolle, die regionale und subregionale Organisationen bei der Bek?mpfung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen spielen k?nnen, sowie die Notwendigkeit, in den Mandaten der Friedenssicherungseins?tze gegebenenfalls den regionalen übereinkünften Rechnung zu tragen, die es den Staaten erm?glichen, unerlaubte Kleinwaffen und leichte Waffen zu identifizieren und rückzuverfolgen.
“安全理事會強(qiáng)調(diào)區(qū)域和次區(qū)域組織在處理小武器和輕武器非法貿(mào)易問題上可發(fā)揮的潛在作用,并強(qiáng)調(diào)需要在維持和平行動的任務(wù)規(guī)定中酌情考慮到使各國能夠識別和追查非法小武器和輕武器的那些區(qū)域文書。
Hinwirken darauf, dass die Staaten und die Weltzollorganisation sowie die anderen zust?ndigen Organisationen die Zusammenarbeit mit der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (Interpol) verst?rken, um die Gruppen und Einzelpersonen zu identifizieren, die am unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beteiligt sind, damit die nationalen Beh?rden im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht gegen sie vorgehen k?nnen.
鼓勵各國和世界海關(guān)組織,以及其他有關(guān)組織同國際刑事警察組織(刑警組織)加強(qiáng)合作,以便查明從事小武器和輕武器非法貿(mào)易各方面的集團(tuán)和個人,以便國家當(dāng)局可以依照其國家法律著手予以打擊。
Gegebenenfalls vorbehaltlich der jeweiligen Verfassungs- und Rechtsordnung der Staaten regelm??ige überprüfung der Best?nde an Kleinwaffen und leichten Waffen im Besitz der Streitkr?fte, der Polizei und anderer befugter Organe und Sicherstellung dessen, dass die von den zust?ndigen nationalen Beh?rden als über den Bedarf hinausgehend gemeldeten Best?nde klar als solche identifiziert werden und dass Programme für eine verantwortungsvolle Beseitigung dieser Best?nde, vorzugsweise durch Vernichtung, aufgestellt und durchgeführt werden und dass diese Best?nde bis zu ihrer Beseitigung angemessen gesichert werden.
在各國各自憲法和法律制度限制下酌情定期審查武裝部隊、警方和其他核定機(jī)構(gòu)持有的小武器和輕武器存貨,并確保國家有關(guān)當(dāng)局宣稱超出需要的這種剩余存貨加上明顯標(biāo)記,并確保制訂和實施負(fù)責(zé)任地處置這種最好是銷毀處理存貨的計劃,和這種存貨在處置之前得到適當(dāng)?shù)谋Wo(hù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net