有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ich wei? nicht, inwieweit er recht hat.

我不知道他有多少道理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ich beabsichtige, zu prüfen, inwieweit dieses Konzept auf der Grundlage des in Addis Abeba geschaffenen Pr?zedenzfalls weiterentwickelt werden kann.

我意圖探索根據(jù)亞的斯亞貝巴的先例來(lái)發(fā)展這一構(gòu)想的可能性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Es wurde geprüft, inwieweit die Durchführungspartner ihren Verpflichtungen aus den Projektvereinbarungen und den entsprechenden Berichterstattungs-, überwachungs- und Evaluierungspflichten nachkamen.

這些審計(jì)工作評(píng)估了執(zhí)行伙伴遵守項(xiàng)目協(xié)定的情況,評(píng)估了項(xiàng)目的匯報(bào)、監(jiān)督和評(píng)價(jià)情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenw?rtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.

審查就現(xiàn)有機(jī)構(gòu)結(jié)構(gòu)是否能夠恰當(dāng)?shù)貞?yīng)對(duì)此類問(wèn)題得出了具體結(jié)論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Berichterstattung darüber, inwieweit das AIAD seine internen Aufsichtsdienste auf Organisationen der Vereinten Nationen, die um solche Dienste ersuchen, ausweiten k?nnte (Anhang?II).

報(bào)告可否擴(kuò)大監(jiān)督廳服務(wù),向需要此類服務(wù)的聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)提供內(nèi)部監(jiān)督服務(wù)(見(jiàn)以下附件二)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Hauptziel dieser Prüfung war, festzustellen, inwieweit die Sicherheitsleitlinien des UNHCR befolgt wurden, und das hochrangige Leitungspersonal des UNHCR auf bestimmte Sicherheitsanliegen aufmerksam zu machen.

主要的目的是確定難民專員辦事處遵守安保政策的程度,并將有關(guān)的安保領(lǐng)域提請(qǐng)難民專員辦事處高級(jí)管理人員注意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die Regierungen sollen bewerten, inwieweit die Vorteile der Globalisierung der Jugend zug?nglich sind, und Programme planen und durchführen, die es den Jugendlichen erm?glichen, die Vorteile der Globalisierung besser zu nutzen.

各國(guó)政府應(yīng)當(dāng)評(píng)估青年能夠從全球化獲益的程度,并應(yīng)制定和執(zhí)行各種方案,使青年有能力進(jìn)一步利用全球化的各種好處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Der Erfolg anderer Reformen ist sehr stark davon abh?ngig, inwieweit es uns gelingt, im Gegensatz zur bisherigen Praxis st?rker in die Weiterbildung unseres Personals und in die Informationstechnologie zu investieren.

其它改革在很大程度上取決于我們能否扭轉(zhuǎn)在工作人員再培訓(xùn)和信息技術(shù)方面投資不足的局面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bei der Festsetzung der Wiedergutmachung ist zu berücksichtigen, inwieweit der verletzte Staat oder eine Person oder Stelle, bezüglich deren Wiedergutmachung verlangt wird, den Schaden durch vors?tzliches oder fahrl?ssiges Tun oder Unterlassen mitverschuldet hat.

在確定賠償時(shí),應(yīng)考慮到提出索賠的受害國(guó)或任何人或?qū)嶓w由于故意或疏忽以作為或不作為促成損害的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ihre Wirksamkeit werde davon abh?ngen, inwieweit sie in der Lage seien, ihr Augenmerk auf konkrete Situationen zu richten, internationale Unterstützung zu mobilisieren und Beratung und Unterstützung im Hinblick auf zeitnahe Antwortma?nahmen zu leisten.

工作組若要發(fā)揮有效作用,就必須有能力著重處理具體局勢(shì),動(dòng)員國(guó)際社會(huì)提供支助,提出有關(guān)建議,并協(xié)助作出適時(shí)的反應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte eine Arena bieten, in der die Staaten einander in offener und transparenter Weise daran messen k?nnen, inwieweit sie ihre Verpflichtungen im Hinblick auf die Verwirklichung der wichtigsten Entwicklungsziele erfüllen.

經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)應(yīng)為各國(guó)提供一個(gè)場(chǎng)所,讓它們以公開(kāi)和透明的方式來(lái)檢查它們實(shí)現(xiàn)重要發(fā)展目標(biāo)的決心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ein übergangskonzept geht von einer Zwischenregelung aus und sollte als festen Bestandteil eine obligatorische überprüfung enthalten, die zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt vorgenommen wird und bei der untersucht werden soll, inwieweit eine solche Regelung angemessen ist.

過(guò)渡性做法假定要做出臨時(shí)安排,其中一個(gè)不可或缺的內(nèi)容應(yīng)是在事先規(guī)定的時(shí)日進(jìn)行硬性復(fù)議,審查和評(píng)估這一安排是否完善。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Das AIAD empfahl der UNMEE, dafür zu sorgen, dass ihre Luftfahrzeuge die Mission in m?glichst effizienter und wirksamer Weise unterstützen, und zu prüfen, inwieweit der Vertrag über den Passagierjet zu Gunsten eines wirtschaftlicheren Luftfahrzeugs aufgekündigt werden k?nnte.

監(jiān)督廳建議,埃厄特派團(tuán)保證其航空資產(chǎn)以最有效率和效力的方式支持特派團(tuán),應(yīng)考慮中斷客機(jī)合同,而使用較經(jīng)濟(jì)節(jié)約的飛機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Einige Delegationen wiesen jedoch darauf hin, dass noch zus?tzliche Ziele und messbare Kriterien zu erarbeiten seien, um festzustellen, inwieweit ein Staat in der Lage ist, den für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit erforderlichen Beitrag zu leisten.

但是,一些代表團(tuán)指出,還需要制訂其他目標(biāo)和可以衡量的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)界定各國(guó)在維護(hù)國(guó)際和平與安全方面必須擁有的能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Das AIAD prüfte, inwieweit die internen Kontrollen beim Internationalen Strafgericht für Ruanda geeignet waren sicherzustellen, dass die Verwaltung des gesamten Personals im Einklang mit den dem Strafgericht übertragenen Befugnissen sowie den anwendbaren Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen erfolgte.

監(jiān)督廳對(duì)盧旺達(dá)問(wèn)題國(guó)際刑事法庭的內(nèi)部監(jiān)控是否適當(dāng),是否能夠確保對(duì)其所有人員的管理符合授權(quán)條款和適用的聯(lián)合國(guó)條例和細(xì)則,進(jìn)行了審查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sowohl die Abteilung Innenrevision in New York als auch die Abteilung in Genf planen interne Qualit?tsbewertungen zur Vorbereitung auf externe überprüfungen durch professionelle Rechnungsprüfungsinstitute, die die Ergebnisse der Bewertung best?tigen und feststellen sollen, inwieweit die empfohlenen Normen und Verfahrensweisen eingehalten werden.

以紐約和日內(nèi)瓦為基地的兩個(gè)審計(jì)司都在為準(zhǔn)備專業(yè)審計(jì)機(jī)構(gòu)的外部審查進(jìn)行內(nèi)部質(zhì)量評(píng)估,有關(guān)審查將鑒定關(guān)于確定對(duì)建議的標(biāo)準(zhǔn)和做法遵守程度而進(jìn)行的評(píng)估結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ferner ersuchte mich der Rat, ihm in 30?Tagen und danach in monatlichen Abst?nden darüber Bericht zu erstatten, inwieweit die Regierung Sudans in dieser Angelegenheit Fortschritte erzielt hat, und er verlieh seiner Absicht Ausdruck, im Falle einer Nichtbefolgung weitere Ma?nahmen zu erw?gen.

安理會(huì)要求我在30天內(nèi)、并在此后每個(gè)月向安理會(huì)報(bào)告蘇丹政府處理此事的進(jìn)展情況,或沒(méi)有取得進(jìn)展的情況,并表示打算在蘇丹政府如不履行承諾即考慮采取進(jìn)一步的行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Im Zuge dieser überprüfung solle untersucht werden, welche Form von Leitlinien am wirksamsten w?re, inwieweit die Leitlinien harmonisiert werden k?nnten, insbesondere bezüglich formaler Fragen, beispielsweise der formalen Gestaltung, der Pr?sentation und des Umfangs, und nach welcher Methode die Berichte erstellt werden sollten.

這樣的審查應(yīng)該考慮準(zhǔn)則的最有效形式,以及考慮統(tǒng)一準(zhǔn)則的可能性,特別是統(tǒng)一其形式,諸如格式、行文和篇幅以及編寫方法的可能性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

In der Sektion überwachung und Inspektion wird derzeit eine Studie durchgeführt, um zu untersuchen, inwieweit internetgestützte Verfahren zur Messung des Programmvollzugs einsetzbar sind, und um einen Katalog von Grundnormen oder -prinzipien als Bezugsrahmen für die künftige Planung, überwachung und Evaluierung des Programmvollzugs zu erstellen.

在監(jiān)測(cè)和檢查科,目前正在進(jìn)行一項(xiàng)研究,以審查如何采用網(wǎng)上尺度衡量方案執(zhí)行情況,建立一套核心標(biāo)準(zhǔn)或者原則,作為今后業(yè)績(jī)規(guī)劃、監(jiān)測(cè)和評(píng)價(jià)的參照數(shù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Genauso wichtig ist es in diesem Zusammenhang, zu beurteilen, inwieweit die ?rtlichen Beh?rden bereit und in der Lage sind, schwierige, jedoch notwendige politische und wirtschaftliche Entscheidungen zu treffen und an der Einrichtung von Verfahren und Mechanismen zur Bew?ltigung interner Streitigkeiten und zur Verhinderung von Gewalt?oder?eines Wiederaufflammens des Konflikts mitzuwirken.

在這方面同樣重要的是要判斷地方當(dāng)局在何種程度上愿意并且能夠作出困難但必要的政治和經(jīng)濟(jì)決定,以及參與建立進(jìn)程和機(jī)制來(lái)管理內(nèi)部紛爭(zhēng)和預(yù)先制止暴力或沖突的重現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

maiLab

Ob und inwieweit Fructose eine Fettleber verursachen kann, ist eine ernstzunehmende Sorge, ist aber noch nicht wissenschaftlich gekl?rt.

水果是否會(huì)造成脂肪肝并且會(huì)影響多少,這還是一個(gè)人們很關(guān)心的話題,還未得到科學(xué)的證實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2022年12月合集

Man wollte kl?ren, inwieweit die Partei vielleicht ferngesteuert wurde.

他們想澄清派對(duì)可能在多大程度上受到遠(yuǎn)程控制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 每周采訪

Trotzdem einmal noch die Frage an Sie, inwieweit Sie das überrascht hat?

不過(guò),還有一個(gè)問(wèn)題要問(wèn)你:這在多大程度上讓你感到驚訝?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 校園與職業(yè)

Was l?sst sich denn darüber sagen, inwieweit das sozusagen im Ganzen so war?

馬萊克:可以說(shuō),總體情況在多大程度上是這樣?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 每周采訪

Da haben 50 Leute stundenlang drüber diskutiert, inwieweit machen wir das und inwieweit machen wir das nicht.

50個(gè)人討論了幾個(gè)小時(shí),我們做到什么程度, 不做到什么程度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 每周采訪

Da kommen immer wieder Diskussionen auf, inwieweit die Bundeswehr sich auch im Inneren daran beteiligen kann.

關(guān)于德國(guó)聯(lián)邦國(guó)防軍在多大程度上也可以在內(nèi)部參與的討論一直存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2022年12月合集

In der Koalition ist umstritten, inwieweit Landwirte im Zuge der Umbauma?nahmen mit vorhandener Fl?che auskommen müssen.

聯(lián)盟內(nèi)部存在爭(zhēng)議,農(nóng)民在實(shí)施轉(zhuǎn)換措施的過(guò)程中必須在多大程度上利用現(xiàn)有面積。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Der Amoklauf in Hamburg hat eine Debatte darüber ausgel?st, ob und inwieweit das Waffenrecht versch?rft werden sollte.

漢堡的殺戮狂潮引發(fā)了一場(chǎng)關(guān)于是否應(yīng)該收緊槍支法律以及收緊到什么程度的辯論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
慢速聽(tīng)力 2016年4月合集

Es werde geprüft, inwieweit Straftaten vorl?gen und von wem sie begangen worden seien, teilte die panamaische Generalstaatsanwaltschaft mit.

巴拿馬檢察官辦公室宣布, 將審查刑事犯罪的存在程度和犯罪者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你的愛(ài)豆

Wir fragen uns, wie viel Aggression steckt wirklich in Liam Neeson und inwieweit er versucht, seine Empfindlichkeiten zu verbergen?

我們想知道連姆·尼森到底有多少侵略性以及他試圖隱藏自己的敏感度多少?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 德國(guó)國(guó)情

Auf dem die Ruhrkonferenz letztendlich aufbauen m?chte. Doch, inwieweit das gelingt, ist offen – und wird sich erst noch zeigen müssen.

魯爾會(huì)議最終希望以此為基礎(chǔ)。但這將在多大程度上取得成功是一個(gè)懸而未決的問(wèn)題——還有待觀察。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
常速聽(tīng)力 2020年4月合集

Die Bundesregierung und die Bundesl?nder beraten an diesem Mittwoch darüber, inwieweit die wegen der Corona-Pandemie verh?ngten Beschr?nkungen beibehalten oder gelockert werden.

聯(lián)邦政府和聯(lián)邦各州正在討論,由于新冠大流行而施加的限制將在多大程度上保持或放松。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2019年度精選

Da muss man natürlich sie mit sehr viel sorgsam und mit sehr viel Achtsamkeit rangehen, inwieweit die Gerüstkonstruktion einzustürzen droht und die Feuerwehrleute gef?hrdet.

人們自然必須非常小心謹(jǐn)慎地行動(dòng),支架結(jié)構(gòu)將被破壞到什么程度,會(huì)給消防隊(duì)員帶來(lái)什么程度得危險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2022年5月合集

Und wir wollen daraus natürlich auch etwas lernen, inwieweit sich durch die interdisziplin?re Gesundheits- und Sozialversorgung dort auch eine Situation verbessern kann.

當(dāng)然,我們也想從中學(xué)到一些東西,通過(guò)跨學(xué)科的健康和社會(huì)關(guān)懷可以在多大程度上改善那里的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萊比錫大學(xué)公開(kāi)課

Das hei?t, ich m?chte mit meinem Einstieg vermitteln, inwieweit ich mir meine Unterrichtsstunde strukturiert vorstelle oder auch mehrere Unterrichtseinheiten zu diesem Thema vorstelle.

這意味著我想通過(guò)我的介紹傳達(dá)我在多大程度上想象我的課程是結(jié)構(gòu)化的或想象幾個(gè)關(guān)于這個(gè)主題的教學(xué)單元。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 每周采訪

Wir haben regelm??ig Besprechungen, Tagungen auch mit dem Ziel, zu entscheiden und zu erkennen, inwieweit sind sie überhaupt für den Verfassungsschutz von Bedeutung.

我們定期舉行會(huì)議,目的也是為了做出決定并認(rèn)識(shí)到它們?cè)诙啻蟪潭壬蠈?duì)保護(hù)憲法具有重要意義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2022年5月合集

Das muss die Selbstverwaltung des Gesundheitswesens natürlich kl?ren, inwieweit sie die M?glichkeiten hat, so etwas auch über die Krankenkassen zum Beispiel st?rker zu f?rdern.

醫(yī)療保健系統(tǒng)的自我管理當(dāng)然必須澄清它有多大的機(jī)會(huì)通過(guò)例如健康保險(xiǎn)公司來(lái)促進(jìn)這樣的事情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 每周采訪

Sie konnten mitlesen, waren immer von uns in die Lage versetzt worden zu erkennen, inwieweit also Vorg?nge laufen, die für die Polizei von Bedeutung sind.

他們可以一起閱讀,我們總是讓他們能夠認(rèn)識(shí)到對(duì)警方來(lái)說(shuō)很重要的流程正在進(jìn)行的程度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 校園與職業(yè)

Nun blickt die OECD auf die andere Seite und hat untersucht, inwieweit sich die Qualifikation und das Arbeitsumfeld von Lehrern auf den Unterricht auswirken.

現(xiàn)在,經(jīng)合組織將目光投向了另一面,研究了教師的資格和工作環(huán)境如何影響教學(xué)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2019年4月合集

" Besonders, wenn sich die Wasserwegsamkeiten ?ndern. Man muss dann schon mit der Zeit gucken, also Monitoring betreiben, inwieweit sich die Wasserzusammensetzung dann deutlich ?ndert vom Ausgangszustand" .

“尤其是當(dāng)水路發(fā)生變化時(shí)。你必須隨著時(shí)間的推移觀察,即監(jiān)測(cè)水的成分與初始狀態(tài)相比發(fā)生了多大程度的顯著變化” 。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net