有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Beide Charakterisierungen sind in gewisser Hinsicht irreführend.

這兩種說(shuō)法都造成某種程度的誤解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ebenso wenig ergriff die Kommission angemessene Ma?nahmen gegen Antragsteller, die nachweislich falsche oder irreführende Ansprüche vorbrachten; dazu erkl?rte sie, dass sie Antragsteller weder bestrafen noch rügen k?nne, weil ihr Mandat nicht über die Verifizierung und Bewertung von Ansprüchen hinausgehe.

委員會(huì)也沒(méi)有對(duì)有證據(jù)證明虛報(bào)或誤導(dǎo)索賠的索賠人采取適當(dāng)行動(dòng),聲稱它沒(méi)有能力在核查和評(píng)估索賠程序之外懲處或責(zé)備索賠人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Deutschlandfunk 每周采訪

Wenn man die aktuellen Zahlen anschaut, muss man sehen, dass diese zum Teil irreführend sind.

如果您查看當(dāng)前的數(shù)據(jù),您就會(huì)發(fā)現(xiàn)其中一些數(shù)據(jù)具有誤導(dǎo)性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2022年11月合集

Dieses Gerede vom Erdgas als Brückentechnologie ist irreführend.

這種將天然氣作為橋接技術(shù)的說(shuō)法具有誤導(dǎo)性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
常速聽(tīng)力 2022年5月合集

Dabei profitierte er von einer Flut falscher und irreführender Nachrichten.

在這樣做的過(guò)程中, 他受益于大量虛假和誤導(dǎo)性新聞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Grund waren irreführende Angaben durch Twitter.

原因是來(lái)自 Twitter 的誤導(dǎo)性信息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
常速聽(tīng)力 2020年5月合集

Der Kurznachrichtendienst hatte erstmals zwei Tweets des Pr?sidenten als irreführend gekennzeichnet.

短消息服務(wù)首次將總統(tǒng)的兩條推文標(biāo)記為具有誤導(dǎo)性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
maiLab

Nur der Name Fruchtzucker kann irreführend sein, denn Früchte und Obst enthalten nicht nur Fruchtzucker, sondern eben auch Fructose und Glucose.

而果糖的名稱可能會(huì)產(chǎn)生誤導(dǎo),因?yàn)樗胁粌H只含果糖,其實(shí)包含果糖和葡萄糖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
常速聽(tīng)力 2019年12月合集

Facebook und Google stehen derweil unter wachsendem Druck, politische Anzeigen zu untersagen, die falsche oder irreführende Behauptungen beinhalten.

與此同時(shí),F(xiàn)acebook 和谷歌面臨越來(lái)越大的壓力, 要求禁止發(fā)布虛假或誤導(dǎo)性聲明的政治廣告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2018年11月合集

Seit einigen Jahren werden unter diesem Namen weltweit Operationen zur Bek?mpfung von irreführenden und betrügerischen Praktiken durchgeführt.

多年來(lái),以這個(gè)名義在世界范圍內(nèi)開(kāi)展了打擊欺騙和欺詐行為的行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
常速聽(tīng)力 2019年12月合集

Wegen manipulierter Abgaswerte und der Verbreitung irreführender Informationen geht die kanadische Regierung juristisch gegen den Wolfsburger Autobauer vor.

加拿大政府正在對(duì)這家總部位于沃爾夫斯堡的汽車制造商采取法律行動(dòng), 因?yàn)槠洳倏v的尾氣值和誤導(dǎo)性信息的傳播。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
常速聽(tīng)力 2020年5月合集

Das Online-Netzwerk war wiederholt in die Kritik geraten, weil es nicht gegen falsche, irreführende oder beleidigende Tweets des Pr?sidenten vorgegangen war.

該在線網(wǎng)絡(luò)多次因未能解決總統(tǒng)的虛假, 誤導(dǎo)性或冒犯性推文而受到抨擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Logo 青少年聽(tīng)力2023年9月合集

Dabei ist der Begriff irreführend, denn Schuld sind ja nicht die Tiere, sondern die Menschen, die sie in einen fremden Lebensraum eingeschleppt haben.

這個(gè)詞具有誤導(dǎo)性,因?yàn)樽锟準(zhǔn)撞辉谟趧?dòng)物,而在于將它們帶入異國(guó)棲息地的人們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2018年2月合集

" Die Unionsführung hat diesmal zugesagt, auf diese Art von irreführender ?ffentlichkeitsarbeit zulasten der SPD zu verzichten, dann muss man sich nicht an Formulierungen verk?mpfen" .

“這一次,工會(huì)領(lǐng)導(dǎo)層承諾不會(huì)以社民黨為代價(jià)進(jìn)行這種誤導(dǎo)性的公關(guān)工作,那么你就不必為提法而苦惱了?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 雜文討論

Und da geht es ja gar nicht … Ich finde auch diesen Begriff " Nature Writing" eigentlich sehr irreführend, erst recht wenn der so im Englischen … ins Deutsche übernommen wird.

這根本行不通… … 我實(shí)際上發(fā)現(xiàn)這個(gè)術(shù)語(yǔ)“自然寫(xiě)作”非常具有誤導(dǎo)性,尤其是當(dāng)它從英語(yǔ)接管時(shí)… … 變成德語(yǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Tagesschau 20 Uhr

Es gab Hinweise auf illegale und irreführende Beitr?ge zum Gaza-Krieg.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Wer wei? denn sowas?

Die irreführende deutsche Bezeichnung ist vom althochdeutschen Wort Plinzlicho abgeleitet, was soviel wie blendender Schleicher bedeutet.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 同一個(gè)世界

So übernehmen sie irreführende Formulierungen, nennen den Krieg eine Spezialoperation oder sprechen einfach nur von einer Krise.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net