Format und Inhalt einer periodischen überprüfung der Friedenssicherungseins?tze.
維和行動定期審查的形式和內容。
Mehrere Teilnehmer verwiesen darüber hinaus auf die m?glichen Verbindungen zwischen einem erweiterten Basisdokument und spezifischen periodischen Berichten auf der Grundlage der abschlie?enden Bemerkungen, in denen vorrangige Anliegen hervorgehoben würden.
若干與會者還提請注意經過擴充的核心文件與定期提交的要點報告之間的聯系,后者是以突出優(yōu)先關切的最后意見為依據的。
Darüber hinaus wurde darauf hingewiesen, dass Staaten bereits jetzt die M?glichkeit h?tten, "spezifische Berichte" zu erstellen, wenn sie sich dafür entschieden, ihre periodische Berichterstattung auf von den Vertragsorganen zuvor benannte Bereiche zu konzentrieren.
此外,與會者還指出,各國如果決定使自己的定期報告集中于條約機構以前指認的領域,采用編制“要點報告”的做法是一個現有的選擇。
Mehrere Teilnehmer betonten, wie wichtig es sei, die Berichterstattung zu einem wirksamen Instrument für Ver?nderungen auf innerstaatlicher Ebene zu machen, und dass die Berichterstattung als kontinuierlicher und periodischer Prozess und nicht als einmaliges Ereignis anzusehen sei.
一些與會者強調,必須使報告成為在國家一級促成變革的有效工具,并應該把報告視為一個持續(xù)不斷和周期性的過程,而不是將其作為一次性事件。
Es soll überlegt werden, wie die periodischen überprüfungen durchzuführen sind, die m?glichst in ?hnlicher Art und Weise wie die milit?rischen überprüfungen erfolgen sollen, mit einer sehr einfach gehaltenen Beschreibung des Status jeder Mission, der aufgetretenen Probleme und der M?glichkeiten zur Verbesserung der Situation oder zur L?sung der Probleme.
審議應如何進行定期審查,這種審查的方式應與軍隊所進行的審查類似,并應以極簡單的方式說明每一個特派團的地位,它們遇到的問題的領域和應如何改善情況或解決問題。
Ich lege dem Sicherheitsrat nahe, innovative Mechanismen zu prüfen, wie etwa die Einsetzung eines Nebenorgans oder einer informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe oder eine andere informelle technische Regelung, um Pr?ventionsf?lle kontinuierlich zu er?rtern, vor allem im Hinblick auf die periodischen regionalen oder subregionalen Berichte, die ich dem Rat vorzulegen beabsichtige, sowie im Hinblick auf andere Frühwarn- oder Pr?ventionsf?lle, die ihm von den Mitgliedstaaten zur Kenntnis gebracht werden.
我鼓勵安全理事會考慮創(chuàng)新的機制,如設立一個附屬機構,成立一個特設非正式工作小組,或是制訂其他非正式技術安排,持續(xù)地討論預防情況,尤其是在我打算向安理會提交的區(qū)域或分區(qū)域定期報告方面,以及會員國提請安理會注意的其他預警或預防情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
Unter bestimmten Umst?nden k?nnen solche anfangs rasch rotierenden Neutronensterne stark gebündelte Radiostrahlung aussenden. Wenn ihre Strahlungskegel über die Erde hinweg streifen, registrieren irdische Radioteleskope periodisch wiederkehrende Strahlungspulse, weshalb die Astronomen von Pulsaren sprechen.
在某些情況下, 這種最初快速旋轉的中子星會發(fā)出強烈聚焦的射電輻射。 當它們的輻射錐掃過地球時,地面射電望遠鏡會記錄周期性重復的輻射脈沖, 這就是天文學家談論脈沖星的原因。
Abzüglich der Karwoche, der Sonntage, der gebotenen Feiertage, der ersten Freitage des Monats, der Bettage, Opfertage und periodischen Behinderungen war der werkt?tige Teil ihres Jahrbuchs auf zweiundvierzig in einem Gestrüpp maulbeerfarbener Kreuze verstreute Tage beschr?nkt.
在扣除圣周、星期日、強制性假期、每月的第一個星期五、祈禱日、獻祭日和周期性的阻礙之后,她年鑒的工作部分被限制在散布在桑樹色十字架的灌木叢中的四十二天。
Zun?chst erinnert man sich, dass ein Teil des konstanten kapitals in arbeitsmitteln wie maschinenbaulichkeiten und so weiter existiert, die bis an ihr Lebensende in denselben stets neu wiederholten arbeitsprozessen periodische Unterbrechung des arbeitsprozesses Nachts zum Beispiel unter bricht.