Format und Inhalt einer periodischen überprüfung der Friedenssicherungseins?tze.
維和行動(dòng)定期審查的形式和內(nèi)容。
Ich beabsichtige daher, neben anderen Ans?tzen die Praxis einzuführen, dem Sicherheitsrat periodisch regionale oder subregionale Berichte über Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit vorzulegen.
因此我打算,除其他辦法外,著手開展一種做法,向安全理事會(huì)定期提交區(qū)域或分區(qū)域報(bào)告,匯報(bào)危及國際和平與安全的情況。
Mehrere Teilnehmer verwiesen darüber hinaus auf die m?glichen Verbindungen zwischen einem erweiterten Basisdokument und spezifischen periodischen Berichten auf der Grundlage der abschlie?enden Bemerkungen, in denen vorrangige Anliegen hervorgehoben würden.
若干與會(huì)者還提請注意經(jīng)過擴(kuò)充的核心文件與定期提交的要點(diǎn)報(bào)告之間的聯(lián)系,后者是以突出優(yōu)先關(guān)切的最后意見為依據(jù)的。
Darüber hinaus wurde darauf hingewiesen, dass Staaten bereits jetzt die M?glichkeit h?tten, "spezifische Berichte" zu erstellen, wenn sie sich dafür entschieden, ihre periodische Berichterstattung auf von den Vertragsorganen zuvor benannte Bereiche zu konzentrieren.
此外,與會(huì)者還指出,各國如果決定使自己的定期報(bào)告集中于條約機(jī)構(gòu)以前指認(rèn)的領(lǐng)域,采用編制“要點(diǎn)報(bào)告”的做法是一個(gè)現(xiàn)有的選擇。
Mehrere Teilnehmer betonten, wie wichtig es sei, die Berichterstattung zu einem wirksamen Instrument für Ver?nderungen auf innerstaatlicher Ebene zu machen, und dass die Berichterstattung als kontinuierlicher und periodischer Prozess und nicht als einmaliges Ereignis anzusehen sei.
一些與會(huì)者強(qiáng)調(diào),必須使報(bào)告成為在國家一級促成變革的有效工具,并應(yīng)該把報(bào)告視為一個(gè)持續(xù)不斷和周期性的過程,而不是將其作為一次性事件。
Es soll überlegt werden, wie die periodischen überprüfungen durchzuführen sind, die m?glichst in ?hnlicher Art und Weise wie die milit?rischen überprüfungen erfolgen sollen, mit einer sehr einfach gehaltenen Beschreibung des Status jeder Mission, der aufgetretenen Probleme und der M?glichkeiten zur Verbesserung der Situation oder zur L?sung der Probleme.
審議應(yīng)如何進(jìn)行定期審查,這種審查的方式應(yīng)與軍隊(duì)所進(jìn)行的審查類似,并應(yīng)以極簡單的方式說明每一個(gè)特派團(tuán)的地位,它們遇到的問題的領(lǐng)域和應(yīng)如何改善情況或解決問題。
Ich lege dem Sicherheitsrat nahe, innovative Mechanismen zu prüfen, wie etwa die Einsetzung eines Nebenorgans oder einer informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe oder eine andere informelle technische Regelung, um Pr?ventionsf?lle kontinuierlich zu er?rtern, vor allem im Hinblick auf die periodischen regionalen oder subregionalen Berichte, die ich dem Rat vorzulegen beabsichtige, sowie im Hinblick auf andere Frühwarn- oder Pr?ventionsf?lle, die ihm von den Mitgliedstaaten zur Kenntnis gebracht werden.
我鼓勵(lì)安全理事會(huì)考慮創(chuàng)新的機(jī)制,如設(shè)立一個(gè)附屬機(jī)構(gòu),成立一個(gè)特設(shè)非正式工作小組,或是制訂其他非正式技術(shù)安排,持續(xù)地討論預(yù)防情況,尤其是在我打算向安理會(huì)提交的區(qū)域或分區(qū)域定期報(bào)告方面,以及會(huì)員國提請安理會(huì)注意的其他預(yù)警或預(yù)防情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Unter bestimmten Umst?nden k?nnen solche anfangs rasch rotierenden Neutronensterne stark gebündelte Radiostrahlung aussenden. Wenn ihre Strahlungskegel über die Erde hinweg streifen, registrieren irdische Radioteleskope periodisch wiederkehrende Strahlungspulse, weshalb die Astronomen von Pulsaren sprechen.
在某些情況下, 這種最初快速旋轉(zhuǎn)的中子星會(huì)發(fā)出強(qiáng)烈聚焦的射電輻射。 當(dāng)它們的輻射錐掃過地球時(shí),地面射電望遠(yuǎn)鏡會(huì)記錄周期性重復(fù)的輻射脈沖, 這就是天文學(xué)家談?wù)撁}沖星的原因。
Zun?chst erinnert man sich, dass ein Teil des konstanten kapitals in arbeitsmitteln wie maschinenbaulichkeiten und so weiter existiert, die bis an ihr Lebensende in denselben stets neu wiederholten arbeitsprozessen periodische Unterbrechung des arbeitsprozesses Nachts zum Beispiel unter bricht.
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net