Die Gesundheit von M?dchen, namentlich die sexuelle und reproduktive Gesundheit von Jugendlichen, erfuhr erh?hte Aufmerksamkeit.
女童的健康,包括青少年的性健康和生殖健康越來越受到重視。
Oft haben weibliche Jugendliche wie auch erwachsene Frauen nicht die Macht, eigene Entscheidungen zu treffen, und haben keinen Zugang zu qualitativ hochwertigen, bezahlbaren Diensten für die reproduktive Gesundheit, einschlie?lich Familienplanung.
少女和婦女往往無力自我作決策,并且不能得到高質量、能負擔得起的生殖保健服務,包括計劃生育服務。
Zu den weit verbreiteten Problemen geh?ren schlechte Regierungsführung, mangelhafter Zugang zu Gesundheitsversorgung und Diensten im Bereich der reproduktiven Gesundheit, rapide und ungeplante Verst?dterung, Entwaldung, Wasserknappheit, Ungleichheit der Geschlechter, steigende HIV-Infektionsraten und Jugendarbeitslosigkeit.
治理不善,獲得醫(yī)療保健和生殖健康服務的機會有限,城市化發(fā)展迅速而無規(guī)劃,毀林,缺水,兩性不平等,艾滋病毒/艾滋病感染率上升,青年失業(yè)等等。
Die Ma?nahmen des UNFPA in Afrika konzentrierten sich auf einen auf solidem Erfahrungsmaterial beruhenden Politikdialog, den Aufbau einzelstaatlicher Kapazit?ten zur Durchführung von Bev?lkerungsprogrammen und Programmen für die reproduktive Gesundheit sowie die Sammlung von Entwicklungsdaten.
人口基金在非洲的行動主要有:實事求是的政策對話,人口與生殖健康方案管理方面的國家能力建設,以及數據開發(fā)。
Da die von den Gebern gew?hrte Unterstützung für die Bedürfnisse der reproduktiven Gesundheit jedoch unzureichend und darüber hinaus auf wenige deutlich sichtbare Notf?lle konzentriert war, war die Hilfe für viele von Konflikten betroffene Bev?lkerungsgruppen nicht ausreichend.
然而,因為捐助者對這些生殖健康需求的支助不足,而且這些支助集中于幾個非常引人注目的緊急狀況,所以許多面臨沖突的人口得不到足夠的援助。
Es bedarf leistungsf?higer Gesundheitssysteme, um den allgemeinen Zugang zu grundlegenden Gesundheitsdiensten zu gew?hrleisten, einschlie?lich Diensten zur F?rderung der Gesundheit von Kindern und Müttern, zur Unterstützung der reproduktiven Gesundheit und zur Eind?mmung t?dlicher Krankheiten wie Aids, Tuberkulose und Malaria (Siehe Kasten 3).
需要有強大的保健系統,才能確保普及基本的保健服務,包括增加兒童保健和產婦保健服務、促進生殖健康以及控制艾滋病、結核病和瘧疾等致命疾病的服務(見方框3)。
Nach einer Bewertung des Ausma?es der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.
人口基金對科索沃婦女遭受性暴力的情況進行評估之后,在科索沃設立了一個辦事處,負責恢復生殖保健服務,并為婦女及其家人提供輔導和服務。
über seine nationalen und regionalen Programme in Afrika unterstützt der Fonds die Ziele und Ma?nahmen der Neuen Partnerschaft durch die Erhebung und Analyse von Daten, die Erbringung von Diensten im Bereich der reproduktiven Gesundheit und den Aufbau von Kapazit?ten im Bereich Bev?lkerung und Entwicklung.
人口基金通過它在非洲的國家和區(qū)域方案,以收集和分析數據、提供生殖服務和人口與發(fā)展兩個領域的能力建設等方法,支持“新伙伴關系”的各項目標和活動。
Wir werden die Gleichstellung der Geschlechter und den gleichberechtigten Zugang zu sozialen Grunddiensten wie Bildung, Ern?hrung und Gesundheitsversorgung, einschlie?lich der sexuellen und reproduktiven Gesundheitsversorgung, Impfungen und Schutz vor den Krankheiten, die zu den Haupttodesursachen z?hlen, f?rdern und werden bei allen Entwicklungspolitiken und -programmen den Faktor Geschlecht durchg?ngig berücksichtigen.
我們將促進兩性平等以及平等地獲得諸如教育、營養(yǎng)、保?。òㄐ员=『蜕潮=。?、接種、以及預防構成主要死因的疾病等基本社會服務,并把性別觀點納入所有發(fā)展政策和方案。
Die Regierungen haben mit ernster Besorgnis zur Kenntnis genommen, dass HIV-Neuinfektionen stark geh?uft bei Jugendlichen auftreten und dass diese nicht über ausreichende Informationen zum Verst?ndnis ihrer Sexualit?t, einschlie?lich ihrer sexuellen und reproduktiven Gesundheit, verfügen, um sich besser vor einer HIV-Infektion und vor sexuell übertragbaren Krankheiten schützen und ungewollte Schwangerschaften verhindern zu k?nnen.
各國政府極為關切地注意到,艾滋病毒新的感染病例主要集中發(fā)生在青年當中,而且缺乏資料,用以幫助青年人了解其性行為,包括其性健康和生殖健康,以增強他們自我保護的能力,避免感染艾滋病毒和性傳染病,并預防意外懷孕。
Die Richtlinien in dem interinstitutionellen Feldhandbuch für reproduktive Gesundheit in Flüchtlingssituationen wurden aktualisiert, und die Mitarbeiter des UNFPA, anderer Organe der Vereinten Nationen, nichtstaatlicher Organisationen und staatlicher Stellen wurden in der Anwendung der Leitlinien unterwiesen und erhielten Schulungen, um sie für die Bedürfnisse der Flüchtlinge auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit zu sensibilisieren.
《機構間難民生殖保健外勤工作手冊》所載準則業(yè)已經過修訂,同時對人口基金、聯合國其他機構、非政府組織和國家機構的工作人員進行了培訓,指導他們如何應用這些準則,并使他們加深對難民生殖保健需要的認識。
Direkte Interventionen zur F?rderung der Geschlechtergleichheit umfassen die Steigerung der Grundschulabschlussquote von M?dchen und die Erweiterung ihres Zugangs zu weiterführenden Schulen, die Sicherung von Besitzrechten für Frauen, die Gew?hrleistung des Zugangs zu Diensten auf dem Gebiet der sexuellen und reproduktiven Gesundheit, die F?rderung des gleichberechtigten Zugangs zu den Arbeitsm?rkten, die Er?ffnung von M?glichkeiten für die verst?rkte Vertretung von Frauen in den staatlichen Entscheidungsgremien und den Schutz von Frauen vor Gewalt.
為促進兩性平等而采取的直接措施包括:增加女孩讀完小學的人數和上中學的人數,保障婦女獲得財產保有權,確保婦女獲得性保健服務和生殖保健服務,增加平等進入勞動力市場的機會,提供機會以增加婦女在政府決策機構的任職人數,以及保護婦女不受暴力侵害。
Regierungen, die internationale Gemeinschaft und internationale Organisationen, insbesondere die Vereinten Nationen, erkennen an, dass Frauen und M?nner humanit?re Notsituationen unterschiedlich erleben und dass es einer ganzheitlicheren Unterstützung für weibliche Flüchtlinge und Vertriebene bedarf, namentlich derjenigen, die unter Missbrauch jeglicher Art zu leiden hatten, darunter geschlechtsspezifischem Missbrauch, um sicherzustellen, dass sie gleichen Zugang zu ausreichender und angemessener Ern?hrung, sauberem Wasser, sicherer Abwasserentsorgung, Obdach, Bildung sowie Sozial- und Gesundheitsdiensten einschlie?lich der Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit und der Geburtshilfe erhalten.
各國政府、國際社會和國際組織,特別是聯合國,認識到在人道主義緊急情況下婦女和男子有不同的經歷,必須向難民婦女和流離失所婦女,包括遭受一切形式的虐待,包括針對性別的虐待的婦女提供更加全面的支助,以確保她們有同等機會獲得適當和足夠的食物和營養(yǎng)、潔凈水、安全衛(wèi)生環(huán)境、住所、教育、社會和保健服務,包括生殖保健和孕產護理服務。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。