有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ich bin vertraglich verpflichtet,das zu tun.

按合同規(guī)定,我有義務(wù)做這事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ich bin vertraglich gebunden.

我受條約(或合同)的約束。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Der Auftragnehmer des Verpflegungsvertrags der Mission war nicht zur vollst?ndigen Erfüllung seiner vertraglichen Verpflichtungen imstande.

該特派團(tuán)的口糧供應(yīng)包商未能充分履行合同規(guī)定的義務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die vertraglichen Bestimmungen und Verfahren für Abfindungszahlungen des UNHCR an Mitarbeiter von Durchführungspartnern waren nicht hinl?nglich klar.

難民署對(duì)實(shí)施伙伴工作人員實(shí)行的關(guān)于支付裁員費(fèi)用的合同條款和程序都不是十分明確。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bislang werden die "Experten" des Ausschusses zur Bek?mpfung des Terrorismus für vertragliche Zwecke als Kurzzeitberater betrachtet und demzufolge auf der Grundlage von Sonderdienstvertr?gen eingestellt.

到目前為止,反恐委員會(huì)的“專家”在合同上一直被視為短期顧問,因而是根據(jù)《特別服務(wù)協(xié)定》聘用的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die auf der Liste abrufbereiten Personals stehenden Personen h?tten nach ihrer Einberufung den gleichen vertraglichen und rechtlichen Status wie die anderen an VN-Eins?tzen beteiligten Zivilpolizisten.

一旦被征召,待征召名單上人員將同聯(lián)合國(guó)行動(dòng)中其他民警享有相同的合同和法律地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nach Auffassung des AIAD war die Forderung des Auftragnehmers verfrüht, weil zum Zeitpunkt der Einreichung der Forderung erst 55 Prozent der vertraglich vereinbarten Arbeiten abgeschlossen waren.

監(jiān)督廳認(rèn)為,承包人的索償要求理由不充分,因?yàn)樵谔岢鏊鲀斠髸r(shí),合同工作只完成了55%。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Das Büro wies au?erdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für t?gliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten H?he des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建設(shè)總計(jì)劃辦公室還指出,承包人提出每日費(fèi)用索償要求的問題,不是同指定用于違約賠償金的合同值聯(lián)系在一起的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mehrere Teilnehmer stellten fest, dass die Berichte der Vertragsstaaten h?ufig sehr allgemein gehalten seien und nicht genügend konkrete Angaben über den Grad der Erfüllung der vertraglichen Verpflichtungen enthielten.

一些與會(huì)者指出,各締約國(guó)的報(bào)告經(jīng)常很泛泛,沒有提供足夠的具體資料,來說明條約義務(wù)的履行程度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Diese Vertr?ge sind haupts?chlich für einmalige und befristete Situationen gedacht und sehen lediglich ein Gehalt ohne irgendeine der anderen Zusatzleistungen vor, die den von den Vereinten Nationen im Rahmen anderer vertraglicher Regelungen eingestellten Mitarbeitern gew?hrt werden.

《特別服務(wù)協(xié)定》主要是為一次性、臨時(shí)情況安排的,因此,只提供薪金,而沒有聯(lián)合國(guó)其他合同安排雇用人員得到的任何其他福利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des übereinkommens unvereinbar sind, und zu erw?gen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.

我們敦促各締約國(guó)充分履行其條約義務(wù)并撤消與《兒童權(quán)利公約》宗旨與目標(biāo)不符的保留意見,并考慮審查其他保留意見以便予以撤消。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mehrere Bereiche, Hauptabteilungen, Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen bieten den Regierungen Hilfe bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften an, die zur Umsetzung laufender oder künftiger vertraglicher Verpflichtungen erforderlich sind, und bilden Personen aus, deren T?tigkeit die Anwendung dieser Rechtsvorschriften umfasst.

本組織一些部廳、基金、方案和機(jī)構(gòu)協(xié)助各國(guó)政府起草必要法律,以便履行目前或今后的條約承諾,并向參與實(shí)施這些法律的人員提供培訓(xùn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Der Grund dafür, dass viele L?nder an dem durch die internationalen übereinkünfte geschaffenen rechtlichen Rahmen nicht teilhaben k?nnen, liegt darin, dass sie nicht über das entsprechende Fachwissen verfügen, um Vertragshandlungen vorzunehmen oder innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Umsetzung ihrer vertraglichen Verpflichtungen zu erlassen.

許多國(guó)家無法參加國(guó)際條約框架,因?yàn)樗鼈儾徽莆沼嘘P(guān)專門知識(shí)來執(zhí)行條約行動(dòng)和頒布本國(guó)法,以確保條約承諾得到遵守。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Das Recht, dem der Ursprungsvertrag unterliegt, bestimmt die Wirksamkeit vertraglicher Abtretungsbeschr?nkungen zwischen dem Zessionar und dem Schuldner, das Verh?ltnis zwischen Zessionar und Schuldner, die Voraussetzungen, unter denen die Abtretung dem Schuldner entgegengehalten werden kann, und die befreiende Wirkung einer Leistung durch den Schuldner.

管轄原始合同的法律決定對(duì)受讓人與債務(wù)人之間的轉(zhuǎn)讓在合同上的限制是否有效、受讓人與債務(wù)人之間的關(guān)系、轉(zhuǎn)讓在哪些條件下可對(duì)債務(wù)人發(fā)生效力和債務(wù)人的義務(wù)是否已得到解除。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die Prüfung ergab au?erdem, dass das Amt für die Koordinierung humanit?rer Angelegenheiten Schwierigkeiten bei der raschen Rekrutierung und Unterstützung von Personal in Notsituationen hatte. Das führte dazu, dass in den Anfangsphasen der Krisen in Osttimor ein Teil des Nothilfepersonals ohne f?rmliche vertragliche Regelung disloziert und die Zahlung von Geh?ltern und Zulagen an 40 Prozent der Mitarbeiter des Amtes in der Region verz?gert wurde.

審計(jì)還表明,人道主義事務(wù)協(xié)調(diào)廳在緊急情況下提供快速征聘和人事支助方面遇到困難,導(dǎo)致在合同安排尚未正式確定的情況下就將工作人員派出,東帝汶危機(jī)早期階段拖欠40%的工作人員的薪金和補(bǔ)助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

歷史名人故事集

Das h?lt er sogar vertraglich mit ihr fest.

他甚至以合同的形式規(guī)定了這一點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
youknow

Beide halten lediglich vertraglich fest, dass sie die jeweiligen Renditen tauschen.

兩人都只是簽約交易并獲得各自的回報(bào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Alltagsdeutsch 德國(guó)生活

Sie muss also nicht viel mehr arbeiten als die vertraglich festgelegte Stundenzahl.

她不需要超出合同規(guī)定的工作時(shí)間工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
時(shí)事德語通 1

Auch in Polen, ?sterreich, Ungarn und in der Slowakischen Republik trafen deutlich weniger Mengen aus Russland ein als vertraglich zugesichert.

俄羅斯輸送至波蘭,奧地利,匈牙利和斯洛伐克共和國(guó)的天然氣量也比合同中承諾的要明顯少得多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2022年11月合集

Die würden festgeschrieben und vertraglich garantiert - für die, die dort wohnten und arbeiteten.

對(duì)于在那里生活和工作的人來說,它們將被放下并得到合同保證。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 德國(guó)國(guó)情

Deutlich l?nger als die vertragliche Arbeitszeit.

明顯長(zhǎng)于合同規(guī)定的工作時(shí)間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Tagesschau 20 Uhr

Laut Verteidigungsministerium sollen bis Jahresende zwei Drittel der 100 Mrd. Euro vertraglich gebunden sein.

據(jù)國(guó)防部稱,這1000億歐元中的三分之二應(yīng)在今年年底前簽訂合同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2019年3月合集

Den mosambikanischen Vertragsarbeitern, die auf Rentenzahlungen aus DDR-Zeiten warten, k?nne er keine Hoffnung machen. Mosambik sei seinen vertraglichen Verpflichtungen schlicht nicht nachgekommen.

他不能給等待東德時(shí)代養(yǎng)老金支付的莫桑比克合同工帶來希望。莫桑比克根本沒有履行其合同義務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 同一個(gè)世界

Die US-Firma Lockheed und der indische Konzern TATA haben kürzlich vertraglich vereinbart, dass die F-16-Kampfbomber der USA künftig in Indien gebaut werden.

美國(guó)洛克希德公司與印度塔塔集團(tuán)近日簽訂合同,約定未來美國(guó)F-16戰(zhàn)斗轟炸機(jī)將在印度制造。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2018年1月合集

Diplomatische Animosit?ten zwischen den beiden L?ndern schaukelten sich so weit hoch, dass Usbekistan Flugverbindungen ins Nachbarland blockierte, vertraglich geregelte Gaslieferungen verweigerte, Grenzabschnitte verminte.

兩國(guó)之間的外交敵意升級(jí)到如此程度,以至于烏茲別克斯坦封鎖了與鄰國(guó)的航班連接,拒絕了合同規(guī)定的天然氣供應(yīng),并在邊境地區(qū)開采了地雷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
常速聽力 2017年2月合集

Trumps ?rger in dem Gespr?ch entspann sich demnach an der Verpflichtung der USA, Flüchtlinge aus einem Lager Australiens in Papua Neuguinea aufzunehmen, eine vertragliche Bindung aus der Zeit Barack Obamas.

特朗普在談話中的憤怒是基于美國(guó)有義務(wù)從巴布亞新幾內(nèi)亞的澳大利亞難民營(yíng)接收難民,這項(xiàng)合同義務(wù)可以追溯到巴拉克奧巴馬時(shí)代。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MrWissen2go - Sonstiges

Die Frauen wird gebrachtet wie eine Maschine, wenn etwas übersehen wurde oder es entwickelt sich eine Behinderung oder Krankheit, w?hrend der Schwangerschaft, waren wir auch vertraglich festgelegt und erwartet, dass das Kind abgetrieben wird.

女性被視為機(jī)器。如果在懷孕期間有所疏漏或者胎兒發(fā)育畸形或有疾病,經(jīng)合同規(guī)定我們也希望打掉這個(gè)孩子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2022年5月合集

W?hrend Moskau dort den sowjetischen Machtbereich nach 1945, also gleichsam seine Kriegsbeute, festigen wollte, kam es dem Westen auch darauf an, die Freizügigkeit im Kulturellen und auf dem Bildungssektor vertraglich zu verankern.

莫斯科想在 1945 年后在那里鞏固蘇聯(lián)的權(quán)力范圍,即它的戰(zhàn)利品,可以這么說,西方也想通過合同來鞏固文化和教育部門的行動(dòng)自由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 德國(guó)國(guó)情

Und auch das zu Beginn vertraglich festgezurrte Dreiecksverh?ltnis zwischen den Erbauern des Konzerthauses, zwischen den Architekten, der st?dtischen Realisierungsgesellschaft und dem Baukonzern Hochtief, erwies sich als hochproblematisch, so Hamburgs Kultursenatorin Barbara Kisseler.

根據(jù)漢堡文化參議員芭芭拉·基塞勒 (Barbara Kisseler) 的說法,音樂廳的建造者、建筑師、市政實(shí)現(xiàn)公司和 Hochtief 建筑公司之間的三角關(guān)系在合同一開始就固定下來,也被證明存在很大問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 每周采訪

Man kann ihr natürlich vorwerfen, der Kommission, dass sie da H?rte zeigt und bei anderen Vertragsverletzungen, wie zum Beispiel von Frankreich, das seit Jahren mehr Schulden macht als vertraglich erlaubt ist, da drückt man ein bis zwei Augen zu.

里德爾:當(dāng)然, 你可以指責(zé)委員會(huì)強(qiáng)硬,對(duì)于其他違反條約的行為, 比如法國(guó),它的債務(wù)已經(jīng)超過合同允許的多年,你卻視而不見一兩次。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
WDR Doku

Die maximale H?he der Minarette ist vertraglich festgelegt.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Deutschland bekannte sich vertraglich zur Rückgabe

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
1000 個(gè)帶有介詞的動(dòng)詞

Man hat mich vertraglich dazu verpflichtet, diese Aufgabe zu übernehmen.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2022年12月合集

Unter die neuen vertraglichen Regelungen f?llt ein weiterer Bereich, um den gestritten wird: die Beatmung.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Deutschlandfunk 每周采訪

Es hat ja seinen Grund, warum Daten bisher nicht mit einem rechtlichen Begriff des Eigentums in s?chlicher oder vertraglicher Hinsicht gesehen werden.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語

德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net