有獎糾錯
| 劃詞

Die Abstimmung der im mittelfristigen Plan vorgesehenen T?tigkeiten mit denen der zust?ndigen Sonderorganisationen erfolgt im Wege vorheriger Konsultationen.

中期計劃的活動應(yīng)通過事前協(xié)商與有關(guān)專門機(jī)構(gòu)的活動協(xié)調(diào)。

評價該例句:好評差評指正

Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gest?rkt werden, um zu gew?hrleisten, dass der Auftragsh?chstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird.

合同管理方面的內(nèi)部控制需要得到加強(qiáng),以確保未經(jīng)事先批準(zhǔn)決不逾越合同上限。

評價該例句:好評差評指正

Ist ausnahmsweise keine vorherige Unterrichtung m?glich, so setzt der Vertragsstaat, der die Informationen erh?lt, den übermittelnden Vertragsstaat unverzüglich von der Offenlegung in Kenntnis.

如果在特殊情況下不可能事先通知,接收締約國應(yīng)當(dāng)毫不遲延地將披露一事通告提供締約國。

評價該例句:好評差評指正

Sofern in diesem übereinkommen nichts anderes vorgesehen ist, berührt eine Abtretung ohne vorherige Zustimmung des Schuldners nicht dessen Rechte und Pflichten, einschlie?lich der im Ursprungsvertrag enthaltenen Zahlungsbedingungen.

除本公約另有規(guī)定外,未經(jīng)債務(wù)人同意,轉(zhuǎn)讓不影響債務(wù)人的權(quán)利和義務(wù),包括原始合同內(nèi)所載的付款條件。

評價該例句:好評差評指正

Mehr als zwei Milliarden Menschen waren im vergangenen Jahrzehnt von solchen Katastrophen betroffen, und die wirtschaftlichen Folgekosten überstiegen im gleichen Zeitraum diejenigen der vier vorherigen Jahrzehnte zusammengenommen.

過去十年來,有20多億人遭受此類災(zāi)害的影響,而在同一期間,經(jīng)濟(jì)損失超過了之前四十年經(jīng)濟(jì)損失的總和。

評價該例句:好評差評指正

Die Mission vers?umte es au?erdem, vor Abschluss des Vertrags über den Ausschuss für Auftr?ge die vorherige Genehmigung des Beigeordneten Generalsekret?rs für zentrale Unterstützungsdienste als des befugten Bediensteten einzuholen.

援助團(tuán)在締結(jié)合同前也沒有通過合同委員會事先征得受權(quán)官員即主管中央支助事務(wù)的助理秘書長的批準(zhǔn)。

評價該例句:好評差評指正

Es habe sich jedoch gezeigt, dass kein Staat in der Lage sei, ohne vorherige Planung und ohne entsprechende Ressourcen einen Friedenssicherungseinsatz innerhalb dieses Zeitraums in die Wege zu leiten.

不過,人們已經(jīng)看到,如果既無預(yù)先規(guī)劃,又無資源可用,沒有一個國家能夠在這段時間內(nèi)發(fā)動一個維和行動。

評價該例句:好評差評指正

Erforderlichenfalls nach vorheriger Absprache veranlasst die Weltorganisation für Tourismus die Aufnahme der von den Vereinten Nationen vorgeschlagenen Gegenst?nde in die Tagesordnung ihrer Generalversammlung beziehungsweise ihres Exekutivrats oder ihrer Nebenorgane.

經(jīng)必要初步協(xié)商,世界旅游組織應(yīng)酌情安排將聯(lián)合國提議的項目列入其大會、執(zhí)行理事會或其附屬機(jī)構(gòu)的議程。

評價該例句:好評差評指正

Die Um?nderung eines Unterprogramms in seiner Gesamtheit oder die Aufnahme eines neuen Programms in den Programmhaushaltsplan darf nur nach vorheriger Genehmigung durch ein zwischenstaatliches Organ und die Generalversammlung vorgenommen werden.

事前沒有得到一個政府間機(jī)構(gòu)和大會核可,不得在方案預(yù)算內(nèi)修改整個次級方案或增列新的方案。

評價該例句:好評差評指正

Mit entsprechenden Breitband-Internetverbindungen k?nnen die Simulationen zum Bestandteil von Fernlehrg?ngen gemacht werden, die genau auf eine neue Mission zugeschnitten sind und für die vorherige Schulung von neu rekrutiertem Personal eingesetzt werden.

通過寬帶與互聯(lián)網(wǎng)聯(lián)系,電腦模擬可以成為遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)課程的一部分,能夠迎合新的行動需要,并可用于預(yù)先訓(xùn)練特派團(tuán)的新聘人員。

評價該例句:好評差評指正

Trotz seiner Funktion als h?chster Verwaltungsbeamter der Organisation ist der Generalsekret?r nicht befugt, ohne vorherige Genehmigung durch die Mitgliedstaaten Mittel zwischen Programmen umzuschichten oder von den Personalkosten auf die Nichtpersonalkosten zu überführen.

秘書長作為本組織的行政主任,如不事先征得會員國的同意,無權(quán)在各個方案和人事與非人事費用之間調(diào)動資金。

評價該例句:好評差評指正

Manche Mitarbeiter wurden in Positionen eingesetzt, die nicht ihrer vorherigen Erfahrung entsprechen, beispielsweise in den Zivilverwaltungsanteilen der übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) und ?der übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK).

有些已部署的人員發(fā)現(xiàn)他們的職位與其過去的經(jīng)驗不符合,例如在聯(lián)合國東帝汶過渡行政當(dāng)局(東帝汶過渡當(dāng)局)和科索沃特派團(tuán)的民政管理部門。

評價該例句:好評差評指正

Die Staaten ergreifen wirksame Ma?nahmen, um sicherzustellen, dass ohne die freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung der indigenen V?lker in deren Land oder deren Gebieten keine gef?hrlichen Stoffe gelagert oder entsorgt werden.

國家應(yīng)采取有效措施,確保未經(jīng)土著民族自由、事先和知情同意,不得在土著民族的土地或領(lǐng)土上存放或傾倒危險材料。

評價該例句:好評差評指正

Der ersuchende Vertragsstaat darf Informationen oder Beweismittel, die von dem ersuchten Vertragsstaat zur Verfügung gestellt wurden, nicht ohne dessen vorherige Zustimmung für Ermittlungen, Strafverfolgungen oder Verfahren, die nicht in dem Ersuchen genannt werden, weitergeben oder verwenden.

除請求書中指明的用途以外, 未經(jīng)被請求國事先同意, 請求國不得轉(zhuǎn)遞或利用被請求國提供的情報或證據(jù), 以進(jìn)行其他調(diào)查、起訴或訴訟程序。

評價該例句:好評差評指正

Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen V?lker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entsch?digung stattfinden, wobei nach M?glichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss.

未經(jīng)有關(guān)土著民族自由、事先和知情同意,未事先就公正和公平的賠償達(dá)成協(xié)定,未在可能情況下允許作出返回的選擇,不得遷移土著民族。

評價該例句:好評差評指正

Auf ihrer neunten Tagung erzielte die Vorbereitungskommission Fortschritte in vielen der auf der vorherigen Tagung aufgeworfenen Fragen und verabschiedete einen weiteren Bericht mit Entwürfen der Finanzvorschriften und der wesentlichen Grunds?tze für ein Amtssitzabkommen zwischen dem Gerichtshof und dem Gastland.

籌備委員會第九次會議就上次會議提出的許多議題取得了進(jìn)展,又通過了一份報告,內(nèi)載財務(wù)細(xì)則草案和關(guān)于法院與東道國之間的總部協(xié)定的基本原則草案。

評價該例句:好評差評指正

Erforderlichenfalls nach vorheriger Absprache veranlassen die Vereinten Nationen die Aufnahme der von der Weltorganisation für Tourismus vorgeschlagenen Gegenst?nde in die Tagesordnung des Wirtschafts- und Sozialrats beziehungsweise im Einklang mit der jeweiligen Gesch?ftsordnung auch in die Tagesordnung anderer Organe oder Gremien der Vereinten Nationen.

經(jīng)必要初步協(xié)商,聯(lián)合國應(yīng)安排將世界旅游組織提議的項目列入經(jīng)濟(jì)及社會理事會議程,或酌情并按照有關(guān)議事規(guī)則,列入聯(lián)合國其他機(jī)關(guān)或機(jī)構(gòu)的議程。

評價該例句:好評差評指正

Auch wenn keine betrügerische Absicht vorlag, wurde befunden, dass das Vorgehen dieses leitenden Mitarbeiters den Regeln und Vorschriften der Organisation zuwiderlief, die verlangen, dass jegliche externe T?tigkeit der vorherigen Genehmigung durch den Generalsekret?r bedarf und dass das Eigentum der Organisation ausschlie?lich für dienstliche Zwecke benutzt werden darf.

盡管此事沒有欺詐的意圖,但該管理人員的行動卻違反了本組織的規(guī)章,即任何外界活動都需事先得到秘書長的許可,以及本組織的財產(chǎn)只能用于公務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Die Staaten verst?ndigen sich und kooperieren nach Treu und Glauben mit den betroffenen indigenen V?lkern, über deren eigene repr?sentativen Institutionen, um ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung zu erhalten, bevor sie Gesetzgebungs- oder Verwaltungsma?nahmen beschlie?en und durchführen, die sich auf diese V?lker auswirken k?nnen.

國家在通過和執(zhí)行可能影響到土著民族的立法或行政措施前,應(yīng)通過土著民族自己的代表機(jī)構(gòu)誠心誠意地與有關(guān)土著民族協(xié)商合作,征得他們自由、事先和知情同意。

評價該例句:好評差評指正

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen V?lkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschlie?en, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religi?se und spirituelle Eigentum, das diesen V?lkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Versto? gegen ihre Gesetze, Traditionen und Br?uche entzogen wurde.

國家應(yīng)通過與土著民族共同制定的有效機(jī)制,對未經(jīng)土著民族自由、事先和知情同意,或違反其法律、傳統(tǒng)和習(xí)俗奪走的土著文化、知識、宗教和精神財產(chǎn)予以補(bǔ)償,也可包括歸還原物。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

YouTube 精選合輯

Unterscheidet sich die Literatur-Epoche von der vorherigen, einer parallel einsetzenden oder einer folgenden Epoche?

這一文學(xué)時期是否和之前的、同時發(fā)生的或者之后的時期不同?

評價該例句:好評差評指正
趣味漫畫

Bleiben wir hier beim vorherigen Beispiel.

讓我們繼續(xù)前面的例子。

評價該例句:好評差評指正
YouTube 精選合輯

Man braucht die vorherigen Teile also nicht gesehen haben, um den jeweils aktuellsten Film zu verstehen.

所以我們不是必須先看完前一部才能理解最新的電影劇情。

評價該例句:好評差評指正
健康與疾病

Au?erdem sind Informationen über Krankheiten, eingenommene Medikamente, Allergien oder vorherige Reisen für den oder die ?rztin wichtig.

此外,有關(guān)疾病、服用的藥物、過敏或前期旅行經(jīng)歷等信息對醫(yī)生來說也很重要。

評價該例句:好評差評指正
趣味漫畫

Wenn wir ohne vorherige gro?e Recherche direkt mit dem Erkl?ren anfangen, kommen wir vermutlich ziemlich schnell in Erkl?rungsnot.

如果我們沒有先前研究就直接解釋,可能很快會詞窮。

評價該例句:好評差評指正
DRadio 2022年4月合集

Eine Fristverl?ngerung oder vorherige Bearbeitung ist nicht vorgesehen.

沒有計劃延長截止日期或事先處理。

評價該例句:好評差評指正
當(dāng)月常速聽力

In der vorherigen Nacht hatte Russland die Ukraine massiv bombardiert.

前一天晚上,俄羅斯大規(guī)模轟炸了烏克蘭。

評價該例句:好評差評指正
DRadio 2018年11月合集

Warum die Dinge nicht so gut laufen wie für vorherige Generation.

為什么事情不像上一代那樣順利。

評價該例句:好評差評指正
慢速聽力 2019年5月合集

Das Wahlergebnis wurde aus Sorge vor Unruhen ohne vorherige Ankündigung bekanntgegeben.

由于擔(dān)心動蕩, 選舉結(jié)果在沒有事先通知的情況下公布。

評價該例句:好評差評指正
常速聽力 2018年12月合集

Die Botschaft nicht zu verlegen sei ein erniedrigender Rückschritt zu vorherigen Ankündigungen.

不搬遷大使館將是對之前宣布的恥辱性倒退。

評價該例句:好評差評指正
當(dāng)月常速聽力

Der vorherige Polizeichef war im Januar nach einem Attentat auf ihn zurückgetreten.

前任警察局長在一月份遭遇暗殺企圖后辭職。

評價該例句:好評差評指正
慢速聽力 2021年10月合集

Damit stieg die Zustimmung seit der vorherigen Abfrage im Juni um drei Prozentpunkte.

這意味著自上次 6 月份的調(diào)查以來,支持率增加了三個百分點。

評價該例句:好評差評指正
常速聽力 2020年2月合集

In vorherigen offiziellen Angaben war noch von insgesamt 177 Menschen an Bord die Rede gewesen.

在此前的官方信息中,曾傳言機(jī)上共有177人。

評價該例句:好評差評指正
DRadio 2021年10月合集

Und für uns war die Welt, die die vorherige Generation gebastelt hatte, war vollkommen kontaminiert.

而對于我們來說,上一代創(chuàng)造的世界已經(jīng)完全被污染了。

評價該例句:好評差評指正
Tagesschau 20 Uhr

Der vorherige Vorsitzende der Parlamentskammer, McCarthy, wurde Anfang Oktober in einer historischen Abstimmung gestürzt.

前眾議院領(lǐng)袖麥卡錫在十月初的歷史性投票中被趕下臺。

評價該例句:好評差評指正
DRadio 2017年12月合集

Um ihnen unter die Arme zu greifen, hat der vorherige Bundestag das Kommunalinvestitionsf?rderungsgesetz verabschiedet.

為了幫助他們,上屆聯(lián)邦議院通過了《市政投資促進(jìn)法》。

評價該例句:好評差評指正
Deutschlandfunk 同一個世界

" Alle Anzeichen deuten darauf hin, dass die Wahl am 26. Oktober schlimmer sein wird als die vorherige" .

“所有跡象都表明, 10 月 26 日的選舉將比上一次更糟” 。

評價該例句:好評差評指正
常速聽力 2019年9月合集

Dies seien doppelt so viele wie beim vorherigen Protestmarsch, schrieben die Aktivisten von Fridays for Future.

Fridays for Future 的活動人士寫道,這是之前抗議游行的兩倍。

評價該例句:好評差評指正
DRadio 2018年1月合集

Dafür soll auch ein gro?es Besucherzentrum sorgen, das t?glich für Jedermann ge?ffnet ist, ohne vorherige Anmeldung.

這也將通過一個大型游客中心來確保,該中心每天向所有人開放,無需事先注冊。

評價該例句:好評差評指正
youknow

Für diesen wird ein Hash, also eine Art digitaler Fingerabdruck, berechnet und er enth?lt zus?tzlich auch den Hash des vorherigen Blocks.

然后會成為一個哈希,哈希是一種類似數(shù)字指紋東西計算得出的,它也包含上一個區(qū)塊中的哈希值。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語

德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國德語界
中國德語界
www.germancn.com

ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net