Weitere 74?F?lle wurden zur überprüfung und Veranlassung weiterer Ma?nahmen an die Hauptabteilung weitergeleitet.
另有74例提交維和部進(jìn)行審查并采取行動(dòng)。
Das AIAD empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze, den Fall zur Strafverfolgung des Milit?rkontingents an die nationalen Beh?rden des betroffenen truppenstellenden Landes weiterzuleiten.
監(jiān)督廳建議,維持和平行動(dòng)部將該案件提交有關(guān)部隊(duì)派遣國(guó)的國(guó)家當(dāng)局,以便對(duì)該特遣隊(duì)成員提起刑事訴訟。
Die erlangten Beweismittel wurden an die US-Staatsanwaltschaft in New York weitergeleitet; diese beschaffte zus?tzliche Beweismittel und leitete ein Strafverfahren ein, das zu einem Schuldbekenntnis führte.
調(diào)查員把獲得的證據(jù)送交駐紐約的美國(guó)檢察官辦公室,該辦公室取得更多的證據(jù)后提出刑事控訴,最后導(dǎo)致抗辯。
Die Empfehlungen, die ?nderungen von Regeln, Vorschriften und Verfahren betreffen, sowie diejenigen, die von den Führungskr?ften im Feld nicht zufriedenstellend umgesetzt werden, werden an die Leitung in der UNHCR-Zentrale weitergeleitet.
這些建議涉及細(xì)則、政策和程序的變動(dòng),而外地管理人員沒(méi)有令人滿意地落實(shí)的建議都轉(zhuǎn)給難民專員辦事處總部的管理部門。
Im Falle eines technisch unvollst?ndigen Antrags kann das OIP Zusatzinformationen anfordern, bevor es den Antrag an die überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC) und die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) weiterleitet.
遇有技術(shù)上不完備的申請(qǐng),伊辦可要求提供補(bǔ)充資料,然后將申請(qǐng)轉(zhuǎn)交聯(lián)合國(guó)監(jiān)測(cè)、核查和視察委員會(huì)(監(jiān)核視委)和國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)(原子能機(jī)構(gòu))。
Darüber hinaus werden die Multinationale Truppe und die irakische Regierung einander gegenseitig über ihre T?tigkeiten auf dem Laufenden halten, einander regelm??ig konsultieren, um die wirksame Zuteilung und Verwendung von Personal, Ressourcen und Einrichtungen zu gew?hrleisten, nachrichtendienstliche Erkenntnisse austauschen und erforderlichenfalls Probleme an die jeweils n?chste Führungsebene weiterleiten.
此外,多國(guó)部隊(duì)和伊拉克政府領(lǐng)導(dǎo)人將互相通報(bào)各自的活動(dòng),定期磋商,確保切實(shí)有效地分配和使用人力、資源和設(shè)施,分享情報(bào),視需要把問(wèn)題提交給各相關(guān)的指揮系統(tǒng)。
Wenn die Organisation auf der Grundlage der Empfehlungen der Sektion einen Fall zur strafrechtlichen Ermittlung und m?glichen Anklage an einzelstaatliche Strafverfolgungsbeh?rden weiterleitet, übernimmt die Sektion in Abstimmung mit dem Bereich Rechtsangelegenheiten und dem zust?ndigen Programmleiter die ihr zugewiesene Rolle als Verbindungsglied zwischen den Vereinten Nationen und den einzelstaatlichen Beh?rden.
如果聯(lián)合國(guó)根據(jù)調(diào)查科建議將一個(gè)案件提交國(guó)家執(zhí)法機(jī)構(gòu)進(jìn)行刑事調(diào)查并可能起訴,調(diào)查科與法律事務(wù)廳及相關(guān)的方案主管協(xié)商后承擔(dān)在聯(lián)合國(guó)與相關(guān)國(guó)家機(jī)構(gòu)之間發(fā)揮聯(lián)絡(luò)作用這一指定角色。
Das Sekretariat soll au?erdem den Betroffenen, einschlie?lich der nichtstaatlichen Akteure, über die zust?ndigen Sonderbeauftragten, Beauftragten und Gesandten des Generalsekret?rs und die residierenden Koordinatoren der Vereinten Nationen auch künftig die Resolutionen des Sicherheitsrats, die Erkl?rungen seines Pr?sidenten sowie die im Namen der Ratsmitglieder abgegebenen Presseerkl?rungen des Ratspr?sidenten zur Kenntnis bringen und dafür sorgen, dass sie umgehend weitergeleitet und m?glichst weit verbreitet werden. Das Sekretariat soll ferner alle im Namen der Ratsmitglieder abgegebenen Presseerkl?rungen des Pr?sidenten des Sicherheitsrats nach Freigabe durch den Pr?sidenten als Pressemitteilungen der Vereinten Nationen herausgeben.
秘書處還應(yīng)當(dāng)繼續(xù)通過(guò)有關(guān)的秘書長(zhǎng)特別代表、代表和特使以及聯(lián)合國(guó)駐地協(xié)調(diào)員,讓包括非國(guó)家行動(dòng)者在內(nèi)的有關(guān)方面了解安全理事會(huì)的決議、主席聲明以及安全理事會(huì)主席代表安理會(huì)成員向新聞界發(fā)表的聲明,并以最迅速的方式進(jìn)行傳達(dá),盡可能廣泛地加以傳播;秘書處在經(jīng)主席同意后,應(yīng)進(jìn)一步把安理會(huì)主席代表安理會(huì)成員向新聞界發(fā)表的所有聲明作為聯(lián)合國(guó)的新聞稿發(fā)布。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Der hatte die Beschwerde eines Whistleblowers weitergeleitet, wonach Trump den ukrainischen Pr?sidenten zu Ermittlungen gegen seinen demokratischen Rivalen Joe Biden gedr?ngt haben soll.
他轉(zhuǎn)發(fā)了一名舉報(bào)人的投訴,稱特朗普敦促烏克蘭總統(tǒng)調(diào)查他的民主黨競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手喬·拜登。
Die Antr?ge seien einem Beamten des russischen Konsulats am Moskauer Flughafen Scheremetjewo übergeben worden und sollen an die entsprechenden Botschaften in Moskau weitergeleitet werden.
這些申請(qǐng)已移交給俄羅斯駐莫斯科謝列梅捷沃機(jī)場(chǎng)領(lǐng)事館的一名官員, 并將轉(zhuǎn)交給莫斯科的相關(guān)大使館。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net