Bei diesem Streit ist es haarig zugegangen.
這場爭吵鬧得很厲害。
Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Ma?gabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.
債務人收到關于同一轉讓人對相同應收款不止一次轉讓的通知的,債務人根據所收到的第一份通知付款而解除其義務。
Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.
在同一轉讓人相同應收款的若干受讓人之間,一個受讓人對所轉讓應收款的權利的優(yōu)先順序,以債務人分別收到各方轉讓通知的先后次序決定。
Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung ist wirksam, wenn sie dem Schuldner zugeht, sofern sie in einer Sprache erfolgt, von der vernünftigerweise erwartet werden kann, dass sie den Schuldner über ihren Inhalt in Kenntnis setzt.
轉讓通知和付款指示所用的一種語文按情理預計可使債務人知道其內容的,債務人收到時即發(fā)生效力。
Der Sicherheitsrat fordert die übergangs-Bundesinstitutionen Somalias nachdrücklich auf, politische Führungskraft und Engagement zu zeigen, um auf alle Teile der somalischen Gesellschaft zuzugehen und insbesondere ihren Dialog mit den Klanen in Mogadischu zu intensivieren.
“安全理事會敦促索馬里過渡聯盟機構發(fā)揮領導才能和做出承諾,同索馬里社會的所有階層建立聯系,特別是加強同摩加迪沙各部族的對話。
Nachdem dem Schuldner die Abtretungsanzeige zugegangen ist, kann er vorbehaltlich der Abs?tze 3 bis 8 nur durch Zahlung an den Zessionar befreiend leisten oder, sofern er in der Abtretungsanzeige oder danach vom Zessionar in einem dem Schuldner zugegangenen Schriftstück anderweitig angewiesen wird, nach Ma?gabe dieser Anweisungen.
債務人收到轉讓通知后,除本條第3款至第8款的情況外,債務人僅可通過向受讓人付款而解除其義務;轉讓通知中另有指示的,或受讓人此后在債務人收到的書面通知中另有指示的,債務人須按該付款指示付款而解除其義務。
Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Ma?gabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.
債務人收到一項或多項應收款的一部分或其未分割權益的轉讓通知的,債務人根據通知付款而解除其義務,或如同未曾收到通知一樣,根據本條付款而解除其義務。
Geht dem Schuldner mehr als eine Zahlungsaufforderung zu, die sich auf eine einzige Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten bezieht, so kann der Schuldner befreiend leisten, indem er eine Zahlung nach Ma?gabe der letzten Zahlungsaufforderung leistet, die ihm vor der Zahlung von dem Zessionar zugegangen ist.
債務人收到關于同一轉讓人對相同應收款單獨一次轉讓的不止一份付款指示的,債務人根據付款前收到的受讓人最后一份付款指示付款而解除其義務。
Der Rat begrü?t die Erkl?rungen, die die irakische Führung in dieser Hinsicht vor kurzem abgegeben hat, und legt der übergangsregierung Iraks und der übergangsnationalversammlung Iraks nachdrücklich nahe, umfassend auf alle Teile der irakischen Gesellschaft zuzugehen, um einen echten politischen Dialog und die nationale Auss?hnung zu f?rdern und sicherzustellen, dass alle Iraker angemessen vertreten sind und ein Mitspracherecht im politischen Prozess und bei der Ausarbeitung der irakischen Verfassung haben.
安理會歡迎伊拉克領導人最近就此發(fā)表的講話,大力鼓勵伊拉克過渡政府和伊拉克過渡時期國民議會與伊拉克社會所有階層廣泛接觸,以期促進真正的政治對話和全國和解,確保在政治進程中以及在伊拉克《憲法》起草過程中全體伊拉克人都得到適當代表,并擁有發(fā)言權。
Geht dem Schuldner eine Abtretungsanzeige von dem Zessionar zu, so ist der Schuldner berechtigt, von diesem innerhalb eines angemessenen Zeitraums einen hinreichenden Nachweis dafür zu verlangen, dass die Abtretung von dem ursprünglichen Zedenten an den ursprünglichen Zessionar sowie jede etwaige zwischenzeitliche Abtretung erfolgt ist; kommt der Zessionar diesem Verlangen nicht nach, so kann der Schuldner nach diesem Artikel eine Zahlung leisten, als sei ihm die Anzeige von dem Zessionar nicht zugegangen.
債務人收到受讓人發(fā)出轉讓通知的,債務人有權要求受讓人在一段合理時間內提供關于初始轉讓人向初始受讓人的轉讓和任何中間轉讓確已作出的充分證據;除非受讓人這樣做,債務人可如同未曾收到受讓人的通知一樣,通過根據本條付款而解除義務。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。