有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Wir griffen beide zugleich nach dem Buch.

我們兩人同時(shí)伸手去拿那本書。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Jeder kann also zugleich Absender und Empf?nger sein.

任何人都可以同時(shí)是發(fā)送者和接收者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Er ist Dichter und Maler zugleich.

他既是詩人又是畫家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Investitionen in nationale und internationale Bemühungen um Konfliktpr?vention sind zugleich als Investitionen in eine nachhaltige Entwicklung anzusehen, da letztere in einem Klima dauerhaften Friedens am besten gedeihen kann.

必須將對(duì)國家和國際預(yù)防沖突努力的投資同時(shí)視為對(duì)可持續(xù)發(fā)展的投資,原因是后者最能在可持續(xù)的和平環(huán)境中進(jìn)行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Das erfolgreiche Funktionieren eines umfassenden Netzwerks von Partnern h?ngt davon ab, in welchem Ma?e die internationale Gemeinschaft einen Konsens über einen verbesserten Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors herbeiführen und sich zugleich reaktionsschnell und flexibel auf die Bedürfnisse und Priorit?ten jedes speziellen Falles einstellen kann.

這一廣泛的合作伙伴網(wǎng)絡(luò)能否成功開展工作,將取決于國際社會(huì)能在何種程度上就采用更有效的安全部門改革辦法達(dá)成共識(shí),并同時(shí)積極靈活地滿足每一個(gè)特定情況的需求和處理其優(yōu)先事項(xiàng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Die Gruppe für Binnenvertreibungen im Amt für die Koordinierung humanit?rer Angelegenheiten hat ihren T?tigkeitsschwerpunkt, der auf die Gew?hrung von Unterstützung für konkrete Binnenvertreibungskrisen ausgerichtet ist, beibehalten, w?hrend sie sich zugleich innerhalb des gesamten Systems der Vereinten Nationen für Verbesserungen bei der Bew?ltigung solcher Krisen einsetzt.

人道主義事務(wù)協(xié)調(diào)廳的國內(nèi)流民問題股一直把工作重點(diǎn)放在向特定的國內(nèi)流民危機(jī)提供支助,同時(shí)促使聯(lián)合國全系統(tǒng)改進(jìn)處理此類危機(jī)的方法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Januar 2005 abgeschlossen werden soll. Indem sie die Entwicklung in den Mittelpunkt der multilateralen Handelsverhandlungen stellt, bietet die Erkl?rung von Doha allen Interessengruppen eine wichtige Chance und Herausforderung zugleich, um die Anliegen und Interessen der Entwicklungsl?nder in vollem Umfang in die Handelsverhandlungen und das Arbeitsprogramm einzubinden.

《多哈宣言》將發(fā)展置于多邊貿(mào)易談判的核心,向所有利益有關(guān)者提供了重大的機(jī)遇和挑戰(zhàn):將發(fā)展中國家關(guān)切的問題和利益充分納入貿(mào)易談判和工作方案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Wir werden jeweils auf nationaler Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften nach geeigneten Politik- und Ordnungsrahmen trachten, um ?ffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu f?rdern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivit?t zu steigern, die Frauen zu gr??erer Selbstbestimmung zu bef?higen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.

我們將會(huì)在國家一級(jí)并且以合法的方式追求適當(dāng)?shù)恼吲c管理框架以鼓勵(lì)公營和私營部門的倡議(包括地方一級(jí))并且促進(jìn)運(yùn)作良好的有力的商業(yè)部門,同時(shí)亦努力改善收入的增加和分配、賦予婦女權(quán)力及保護(hù)勞工權(quán)利和環(huán)境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Wir werden auch künftig auf der jeweiligen nationalen Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften geeignete Politik- und Ordnungsrahmen anstreben, um ?ffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu f?rdern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivit?t zu steigern, die Frauen zu gr??erer Selbstbestimmung zu bef?higen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.

我們將繼續(xù)在本國國家一級(jí)依照國內(nèi)法實(shí)行適當(dāng)?shù)恼吆头ㄒ?guī)框架,包括在地方一級(jí)鼓勵(lì)公共和私營部門采取行動(dòng),發(fā)展有活力、運(yùn)作良好的企業(yè)部門,同時(shí)改善收入增長和收入分配,提高生產(chǎn)力,增強(qiáng)婦女力量,保護(hù)勞工權(quán)利和環(huán)境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

TED-Ed Deutsch

Es befindet sich also zur selben Zeit an mehreren Orten zugleich.

所以它同時(shí)處于幾個(gè)地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
成語故事

Dieser verwandelte sich zugleich in ein gro?es Bambusflo?, das auf dem Meer auf ihn wartete.

芭蕉扇變成了一個(gè)大竹筏,在海面上等著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小蜜蜂瑪雅

Schon wieder auf den Po. Und zugleich.

哎呀我的屁股。同時(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
默克爾歷年新年致辭

Doch zugleich brach noch eine Welle ganz anderer Art los, eine überw?ltigende Welle der Hilfsbereitschaft.

但是同時(shí)德國也爆發(fā)了另外一波性質(zhì)完全不同的浪潮,一波了不起的、樂于助人的浪潮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
商貿(mào)德語脫口說

In diesem Fall sollen wir Gewicht und Ausma? zugleich berücksichtigen.

B :這種情況,我們考慮到重量和大小。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
默克爾演講精選

Sie haben mich politisch und menschlich gefordert, und zugleich haben sie mich immer auch erfüllt.

這些挑戰(zhàn)對(duì)我的政治生涯和人生來說即是壓力,也是一種滿足。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
自然與歷史

Der ?sterreichische Herrscher ist zugleich der Kaiser, aber er hat als Kaiser wenig tats?chliche Macht.

奧地利統(tǒng)治者同時(shí)也是德意志帝國皇帝,但幾乎沒有實(shí)權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德語小故事

Die Fee berührte zugleich die Hand von Elisa mit der Nessel.

與此同時(shí),仙女用蕁麻碰了碰艾莉莎的手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
名人演講合輯

Und zugleich wei? ich: Wir in Deutschland kommen da durch.

同時(shí),我也知道德國會(huì)渡過難關(guān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
名人演講合輯

Und zugleich tun wir nicht einfach alles, was der eine oder die andere gerade fordert.

與此同時(shí),并不是這方或那方有什么要求,我們就會(huì)怎么做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
名人演講合輯

Und zugleich kommen wir so durch diesen Winter.

同時(shí),也將幫助我們度過這個(gè)冬天。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
名人演講合輯

Aber wahr ist zugleich: Wir investieren auch im kommenden Jahr eine Rekordsumme in unsere Zukunft.

但與此同時(shí)這也是真的:明年我們將繼續(xù)創(chuàng)紀(jì)錄地投資于我們的未來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2018年度精選

Solche Mittelalterveranstaltungen seien fremd und vertraut zugleich, es gebe eine Art Gleichgewicht, Balance, zwischen Distanz und N?he.

這樣的中世紀(jì)活動(dòng)是陌生的,同時(shí)也是熟悉的,在遠(yuǎn)近之間有一種均勢(shì)和平衡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MDW的德語課

Er ist zugleich ein politischer Kampftag, welcher die Bedürfnisse von Kindern in das ?ffentliche Bewusstsein rücken soll.

它同時(shí)也是為了讓公眾能有關(guān)懷兒童需求的意識(shí)而設(shè)立的有政治意義上的紀(jì)念節(jié)日。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
中國游記

Die Ruine des ersten staatlichen Gef?ngnisses und Exil des K?nigs Wen ist zugleich ein wundersch?ner Ort mit trauriger Geschichte.

這時(shí)中國的第一個(gè)監(jiān)獄,也是周文王被流放和囚禁的地方。這樣一個(gè)美好的地方有一段悲傷的歷史。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
常速聽力 2016年5月合集

Er warnte aber zugleich vor voreiligen Schlussfolgerungen.

同時(shí),他警告不要倉促下結(jié)論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DRadio 2019年10月合集

Diese Offenheit ist Fluch und Segen zugleich.

這種開放性既是福也是禍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
中德同傳:國家主席習(xí)近平演講

Ich m?chte allen Patienten, die unglücklicherweise infiziert wurden, meine Anteilnahme und allen Helden und zugleich Durchschnittsbürgern meinen Respekt aussprechen.

向所有不幸感染的病患者表示慰問!向所有平凡的英雄致敬!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Na的美食廚房

Die Nudeln sind sehr salzig und zugleich auch sehr sü? Ich denke, es sind viele Sojaso?en und Austernso?e drin.

這面條可夠咸,同時(shí)夠甜,醬油蠔油沒少加吧。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德語小故事

Ich werde am Abend dort beim Fenster sitzen und dir vorsingen, damit du froh werden kannst und gedankenvoll zugleich.

我會(huì)在站在夜晚的窗戶邊上為你唱一首歌,讓您開心,也讓您深思。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語

德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國德語界
中國德語界
www.germancn.com

ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net