有獎糾錯
| 劃詞

Infolgedessen wurden die Treuhandfonds-Mittel oft versp?tet zugewiesen.

因此,信托基金撥款經(jīng)常延誤。

評價該例句:好評差評指正

Jedem Missionsteam sollten GIS-Fachkr?fte zugewiesen und eine entsprechende Schulung erteilt werden.

應將信息系統(tǒng)專家分配各個特派團小組,并應提供地理信息系統(tǒng)的訓練資源。

評價該例句:好評差評指正

Dies ist die Dokumentennumer, die dem dem Programmleiter vorgelegten Bericht zugewiesen wurde.

顯示向方案主管提交報告的編號。

評價該例句:好評差評指正

Der derzeitige Personalmangel bedeutet auch, dass Offizieren und Zivilpolizeibeamten Aufgaben zugewiesen werden, die nicht unbedingt ihren Fachkenntnissen entsprechen.

目前人手短缺還意味著軍事干事和民警干事奉派去做與自己專門知識不一定相稱的工作。

評價該例句:好評差評指正

Zum gegenw?rtigen Zeitpunkt untersteht das dem Ausschuss zur Bek?mpfung des Terrorismus zugewiesene Sekretariatspersonal unmittelbar dem Sekretariat der Vereinten Nationen.

目前分配給反恐委員會秘書處的工作人員直接依賴聯(lián)合國秘書處。

評價該例句:好評差評指正

Uns wurde vom Wohnungsamt eine Wohnung zugewiesen.

房管處分配給我們一套住房。

評價該例句:好評差評指正

Abschnitt V, "Die Mittel den Priorit?ten zuweisen", wird argumentiert, dass die Vereinten Nationen ihre Mittel durch grundlegende Reformen des Planungsprozesses und des Haushaltsverfahrens effizienter zuteilen müssen.

第五節(jié)“按照優(yōu)先事項分配資源”主張聯(lián)合國必須徹底改革規(guī)劃和預算進程,才能更有效地分配資源。

評價該例句:好評差評指正

Ich bekam ihn als Lehrling zugewiesen.

他被指派來給我當學徒。

評價該例句:好評差評指正

Wir werden dem Abschluss der Verhandlungen über das übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalit?t und die dazugeh?rigen Protokolle unter Berücksichtigung der Anliegen aller Staaten h?chsten Vorrang zuweisen.

我們將在考慮到各國關(guān)切的情況下,作為高度優(yōu)先事項,完成聯(lián)合國打擊跨國有組織犯罪公約及其議定書的談判。

評價該例句:好評差評指正

Es sollte erwogen werden, der DPKO einen dritten Beigeordneten Generalsekret?r zuzuweisen und einen von ihnen zum "Leitenden Beigeordneten Generalsekret?r" und Stellvertreter des Untergeneralsekret?rs zu bestimmen.

同時,還應考慮任命主管維和部的第三名助理秘書長,并將其中一人任命為“特等助理秘書長”,作為副秘書長的副手。

評價該例句:好評差評指正

Die Zahl der Arbeitsst?be, die geschaffen werden k?nnten, würde weitgehend von der H?he der zus?tzlichen Mittel abh?ngen, die der DPKO, der DPA und den damit zusammenh?ngenden Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen zugewiesen werden.

可以組建多少特派團綜合工作隊的問題在很大程度上取決于已為維和部、政治部和有關(guān)部、機構(gòu)、基金和計劃署增撥多少資源。

評價該例句:好評差評指正

Das Konzept beruht weitgehend auf dem Begriff des "Matrixmanagements", das breite Verwendung bei gro?en Organisationen findet, die in der Lage sein müssen, bestimmten Projekten die erforderlichen Fachleute zuzuweisen, ohne sich für jedes neue Projekt neu zu organisieren.

這一概念在很大程度上參照了“母體管理”的構(gòu)想;許多大機構(gòu)需要分派必要的人員參加具體項目,但又要避免每次出現(xiàn)新項目時都要作一次機構(gòu)調(diào)整,于是普遍使用母體管理方法。

評價該例句:好評差評指正

Viele Entwicklungsl?nder werden die Ziele aller Voraussicht nach nicht erreichen, wenn sie keine klare politische Verpflichtung eingehen, mit der sie Wissenschaft und Technologie oberste Priorit?t zuweisen.

沒有將科學和技術(shù)作為頭等優(yōu)先事項的明確的政治決心,許多發(fā)展中國家就不可能實現(xiàn)這些目標。

評價該例句:好評差評指正

Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen ?nderungen zugewiesen wurden.

然而,近年來,秘書處被要求去執(zhí)行在別處制訂、稍為改動后通過安全理事會交給它的任務。

評價該例句:好評差評指正

So wurde im Rahmen einer Disziplinaruntersuchung, die im Anschluss an eine AIAD-Prüfung stattfand, der Beweis erbracht, dass ein Dienstfahrzeug, das einem hochrangigen Bediensteten und den Fahrern der Vereinten Nationen, die für ihn arbeiteten, zugewiesen worden war, für private Zwecke genutzt wurde.

例如,在監(jiān)督廳審計之后進行的一項調(diào)查表明,一名高級官員私自使用其派給自己和為其工作的聯(lián)合國司機的車輛。

評價該例句:好評差評指正

Bei diesem Rahmen wird eine Risikoanalyse aller Hauptabteilungen, Bereiche, Fonds und Programme, die "Kunden" des Amtes für interne Aufsichtsdienste sind, erstellt, um diejenigen Programme und T?tigkeitsbereiche zu ermitteln, die für Ineffizienz, Betrug, Verschwendung und Missbrauch besonders anf?llig sind, und ihnen Priorit?ten zuzuweisen.

根據(jù)這一框架,對監(jiān)督廳所有的客戶部廳、基金和方案進行風險分析,以查明效率低、出現(xiàn)舞弊、浪費和濫用權(quán)力的高度脆弱的方案和業(yè)務領(lǐng)域,并排列其先后秩序。

評價該例句:好評差評指正

Zu diesem Zeitpunkt plane ich, im Benehmen mit den Mitgliedstaaten mehrere kleinere Knotenpunkte in den wichtigsten Medienzentren der Entwicklungsl?nder einzurichten, wobei die Standorte so gew?hlt und die Ressourcen so zugewiesen werden sollen, dass der Betrieb dieser Knotenpunkte weder durch Entfernungen noch durch Sprachbarrieren beeintr?chtigt wird.

在目前階段,我設想在同會員國協(xié)商后,在整個發(fā)展中世界的關(guān)鍵媒體中心設立相當數(shù)量較小型的新聞中心,所選擇的地點和分配的資源將確保這些新聞中心的運作不受距離和語言多樣性的影響。

評價該例句:好評差評指正

Das in meinem Leitfaden beschriebene strategische Konzept der Vereinten Nationen zur Rechtsstaatsf?rderung auf nationaler Ebene sieht in erster Linie vor, unter konstruktiver Mitwirkung nationaler Interessentr?ger gemeinsame und eingehende Bewertungen zur Ermittlung des einschl?gigen Bedarfs durchzuführen, die Ausarbeitung einer umfassenden Rechtsstaatlichkeitsstrategie zu unterstützen, gemeinsame Rechtsstaatsprogramme der Vereinten Nationen zu formulieren, die Durchführungsverantwortung zuzuweisen und Rechenschaftslegung zu gew?hrleisten.

我在指導說明中概述了聯(lián)合國對國家層次的法治援助所采取的戰(zhàn)略方針,該方針側(cè)重以下幾點:在國家利益攸關(guān)方的有意義參與下開展全面的聯(lián)合評估,以確定法治需要;支持擬定一項全面的法治戰(zhàn)略;制訂聯(lián)合國法治聯(lián)合方案;指定實施責任和確保問責制。

評價該例句:好評差評指正

Der Sicherheitsrat bekr?ftigt die führende Rolle, die er in seiner Resolution 1546 (2004) dem Sonderbeauftragten des Generalsekret?rs und der UNAMI dabei zugewiesen hat, in Unterstützung der Eigenanstrengungen Iraks und auf Ersuchen der Regierung Iraks den nationalen Dialog und die Herbeiführung eines Konsenses über die Ausarbeitung einer nationalen Verfassung zu f?rdern.

“安全理事會重申其第1546(2004)號決議所述的秘書長特別代表和聯(lián)伊援助團的主導作用,即應伊拉克政府的請求,幫助伊拉克自身作出努力,促進在起草國家憲法問題上開展全國對話和建立共識。

評價該例句:好評差評指正

In den F?llen, in denen regionale oder subregionale Organisationen nicht in der Lage sind, die ihnen vom Ausschuss zur Bek?mpfung des Terrorismus zugewiesene Rolle wahrzunehmen, wird der Ausschuss prüfen müssen, auf welche Weise er eine gewisse Anleitung geben kann, unter Berücksichtigung dessen, dass es sich dabei in der Regel um diejenigen Organisationen handelt, deren Mitgliedstaaten mit der Erfüllung ihrer Verpflichtungen nach der Resolution am weitesten im Rückstand liegen.

在區(qū)域和分區(qū)域組織缺乏發(fā)揮反恐委員會規(guī)定作用能力的情況下,反恐委員會需要探討提供指導的途徑,因為這些組織的成員國通常是在履行該決議所規(guī)定義務方面最落后的。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

2019年度精選

Alle anderen bekommen das Standardgeschlecht zugewiesen.

其他所有詞都被分配了一個性。

評價該例句:好評差評指正
慢速聽力 2015年10月合集

Nun aber gebe es schon viele Flüchtlinge, die glaubten, sie k?nnten sich selbst irgendwohin zuweisen.

但是現(xiàn)在已經(jīng)有很多難民相信他們可以在某個地方安家落戶。

評價該例句:好評差評指正
Sprachbar

Auch tierischen Produkten werden im deutschen Sprachgebrauch Attribute zugewiesen, mit denen sie eigentlich nicht direkt etwas zu tun haben.

在德語語言中動物制品也被賦予了特殊用法,雖然它們實際并沒有做什么。

評價該例句:好評差評指正
DRadio 2014年3月合集

Das geht schon deswegen nicht, weil Verfassungskulturen und die Bedeutung, die dem Parlament darin zugewiesen ist, in den Mitgliedsstaaten der EU ganz unterschiedlich sind.

這是不可能的, 因為歐盟成員國的憲法文化和賦予議會的重要性非常不同。

評價該例句:好評差評指正
慢速聽力 2022年12月合集

Er hatte Trump die ma?gebliche Verantwortung für den Sturm auf den Parlamentssitz vor zwei Jahren zugewiesen.

兩年前,他讓特朗普負起沖擊議會席位的主要責任。

評價該例句:好評差評指正
慢速聽力 2019年10月合集

Das teilte die Organisation auf Twitter mit. Als Anlaufhafen sei dem Schiff Taranto in Süditalien zugewiesen worden.

該組織在推特上宣布了這一消息。 這艘船被指定在意大利南部的塔蘭托作為??扛?。

評價該例句:好評差評指正
DRadio 2019年1月合集

Das war im M?rz 2012. Und bin dann zum Amt gegangen, und die haben mir etwas zugewiesen.

那是 2012 年 3 月。 然后我去了辦公室,他們給我分配了一些東西。

評價該例句:好評差評指正
當月慢速聽力

Die Hamas hatte mehr als 470 Todesopfer gemeldet und Israel dafür die Schuld zugewiesen.

哈馬斯報告了超過 470 人死亡,并指責以色列。

評價該例句:好評差評指正
DRadio 2022年5月合集

Und dass wirklich in Griechenland in vielen F?llen die Menschen am Prozesstag selbst einen Pflichtverteidiger zugewiesen bekommen, die sich dann eine halbe Stunde vorher die Akte anguckt.

而且在希臘,在許多情況下,人們自己會在審判當天指定一名公設辯護人,然后他會提前半小時查看檔案。

評價該例句:好評差評指正
常速聽力 2022年6月合集

Dabei wurde dem damaligen Pr?sidenten Donald Trump die Hauptschuld für die Ereignisse am 6. Januar 2021 zugewiesen.

當時的總統(tǒng)唐納德·特朗普被指責為2021年1月6日的事件。

評價該例句:好評差評指正
新版德語DSH備考指南

Zum Künstler wie zum Erfinder geh?rt, dass man seinen Weg geht und nicht einen, den die Gesellschaft einem zuweist.

走自己的路是藝術(shù)家和發(fā)明家的一部分,而不是社會分配給你的。

評價該例句:好評差評指正
常速聽力 2023年6月合集

Nach der Zerst?rung des Kachowka-Staudamms haben sich die Regierungen der Ukraine und Russlands vor dem UN-Sicherheitsrat gegenseitig die Schuld zugewiesen.

在 Kakhovka 大壩被毀后,烏克蘭和俄羅斯政府在聯(lián)合國安理會上相互指責。

評價該例句:好評差評指正
Deutschlandfunk 最新科技

" Wenn es eine Software gibt, die eine Stimme perfekt imitieren kann, dann kann man sich nicht mehr darauf verlassen, dass der Polizeibeamte einwandfrei selber zuweisen kann, wem diese Stimme geh?rt" .

“如果有軟件可以完美地模仿聲音,那么你就不能再依靠警察能夠正確分配聲音屬于誰。

評價該例句:好評差評指正
Auf Klo 噼啪聊

Und ich m?chte auch gar keine Schuld irgendwie zuweisen, man kann sich nicht aussuchen, in wen man sich verliebt oder wen man attraktiv findet, aber man kann sich aussuchen, wie man dann handelt und damit umgeht.

我也不是想推卸責任,說人們不能選擇自己愛上誰或者認為誰很有魅力;但人們可以選擇自己之后的行事和處理方式。

評價該例句:好評差評指正
Deutschlandfunk 校園與職業(yè)

" Und dann, im zweiten Teil – ein Jahr lang – dürfen sie sich in einem Fach vertiefen, je nach Interesse. Jede wird einem Lehrstuhl zugewiesen. Und dort dürfen sie ein Forschungsprojekt durchführen" .

“然后,在第二部分 - 一年 - 他們可以根據(jù)自己的興趣加深對某個主題的了解。每個人都被分配了一把椅子。 他們可以在那里開展研究項目” 。

評價該例句:好評差評指正
DRadio 2020年1月合集

Au?enseiter war er dann aber doch: Er engagierte sich in der Jungen Gemeinde und weigerte sich, SED-Parteimitglied zu werden. Nach dem Jura-Studium in Jena bekam Stolpe deswegen keine Arbeitsstelle zugewiesen.

但他終究是局外人:他卷入青年共同體,拒絕成為SED黨員。 在耶拿學習法律后, Stolpe 沒有找到工作。

評價該例句:好評差評指正
Deutschlandfunk 雜文討論

Ihre seherische Begabung veranlasste Papst Pius X. dazu, der Patronin der W?scherinnen, Stickerinnen, Glasmaler und Vergolder mit der Television einen weiteren Bereich zuzuweisen, in dem sie besonderen Schutz gew?hren sollte.

她的遠見卓識促使教皇庇護十世給予洗衣婦、刺繡工、玻璃畫家和鍍金工的另一個領(lǐng)域——電視,她應該給予特別保護。

評價該例句:好評差評指正
常速聽力 2016年9月合集

Russland und die westlichen Staaten haben sich nach dem Bombenhagel über der syrischen Stadt Aleppo in den vergangenen Tagen gegenseitig die Schuld für die Eskalation zugewiesen.

俄羅斯和西方國家在最近幾天敘利亞城市阿勒頗爆炸后相互指責對方升級。

評價該例句:好評差評指正
常速聽力 2021年4月合集

Von der Leyen bekam ein Sofa zugewiesen.

評價該例句:好評差評指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

So bekommen Kinder oft nicht ihre Wunschschule zugewiesen.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學習軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學習者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對話

零基礎沖關(guān)學德語

德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com

同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net

德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國德語界
中國德語界
www.germancn.com

ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net