德國(guó)總統(tǒng)施泰因邁爾(Frank Walter Steinmeier)2024圣誕致辭

未能成功加載,請(qǐng)稍后再試
0/0

當(dāng)?shù)貢r(shí)間12月25日,德國(guó)總統(tǒng)施泰因邁爾發(fā)表圣誕致辭。對(duì)于近日的馬格德堡圣誕市場(chǎng)襲擊事件,總統(tǒng)向襲擊受害者及其家屬傳達(dá)了深切的哀悼,并強(qiáng)調(diào)“讓我們團(tuán)結(jié)在一起!”。面對(duì)“紅綠燈執(zhí)政聯(lián)盟”的破裂,他安撫國(guó)民道“這并不是世界末日”,“憲法已經(jīng)做出了預(yù)案"。

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,

hoffentlich ist endlich Weihnachten, habe ich letzte Woche noch viele sagen h?ren, in Vorfreude auf den Heiligen Abend und mit der Erwartung auf ein bisschen Ruhe und Entspannung.

Inzwischen haben Sie wahrscheinlich das Sch?ne, das seit jeher zum Weihnachtsfest geh?rt, schon miteinander geteilt: die guten Wünsche, die Bescherung, das besondere Essen.

Manche haben vielleicht einen Gottesdienst besucht, Weihnachtslieder gesungen oder sich einfach darüber gefreut, zusammen zu sein.

Frohe Weihnachten wünschen wir uns gegenseitig in diesen Tagen.

Aber über diesem Weihnachtsfest liegt auch ein dunkler Schatten.

Trauer, Schmerz, Entsetzen, Fassungslosigkeit über das, was wenige Tage vor Weihnachten in Magdeburg geschehen ist.

All das habe ich beim Gedenkgottesdienst am Samstagabend mit den Trauernden dort gespürt.

Unsere Gedanken, unser tiefes Mitgefühl gelten heute den Angeh?rigen und Freunden der Menschen, die der T?ter auf so grausame Weise get?tet hat.

Wir k?nnen nur erahnen, was sie durchmachen, welche Qualen sie erleiden.

下載全新《每日德語(yǔ)聽(tīng)力》客戶端,查看完整內(nèi)容