Verantwortungsvolle Souver?nit?t gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung.
負(fù)責(zé)任的主權(quán)的基礎(chǔ)是包容性政治,而是排他性政治。
Verantwortungsvolle Souver?nit?t gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung.
負(fù)責(zé)任的主權(quán)的基礎(chǔ)是包容性政治,而是排他性政治。
Gruppen mit besonderen Bedürfnissen sind auf unterschiedliche Weise ebenfalls von sozialer Ausgrenzung und von Armut betroffen.
有特殊需要的群體還以同形式受到排斥貧窮的影響。
Armut, Ausgrenzung und Diskriminierung bestehen weiter, und die Investitionen in soziale Dienste sind unzureichend.
貧窮、排斥歧視繼續(xù)存在,服務(wù)投。
Infolge fortgesetzter Diskriminierung und Ausgrenzung sehen sich Frauen und M?dchen in dieser Hinsicht besonderen Nachteilen gegenüber.
婦女女童由于繼續(xù)受到歧視排斥,在這方面特別處于利地位。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
與此同,依然存在著重大挑戰(zhàn),包括嚴(yán)重的金融危機(jī)、安全、貧窮、排斥以及內(nèi)部之間的平等。
Dennoch verursachten mangelnder Bildungszugang, hartn?ckiges Weiterbestehen von Armut und Arbeitslosigkeit sowie ungleicher Zugang zu Chancen und Ressourcen soziale Ausgrenzung und Marginalisierung.
過(guò),缺乏接受教育的機(jī)、貧窮失業(yè)揮之去以及能平等地獲得機(jī)源等因素,造成了排斥邊際化。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den V?lkern.
與此同,全球化技術(shù)進(jìn)步繼續(xù)造成嚴(yán)重挑戰(zhàn),包括影響面廣大的金融危機(jī)、安全、貧窮、排斥內(nèi)部以及同間的平等。
Diskriminierung schafft einen Teufelskreis sozialer und wirtschaftlicher Ausgrenzung und hindert Kinder an der vollen Entfaltung ihrer M?glichkeiten.
歧視造成一種經(jīng)濟(jì)排斥的惡性循環(huán),破壞兒童充分發(fā)展的能力。
In manchen entwickelten L?ndern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.
然而,在一些發(fā)達(dá)國(guó)家,失業(yè)仍然促成了平等、貧窮排斥的情況。
Zur Bek?mpfung der sozialen Ausgrenzung wurden Anstrengungen unternommen, um Ma?nahmen der Einkommensbeihilfe mit aktiver Arbeitsmarktpolitik zu Gunsten der am Rande des Arbeitsmarkts stehenden Personen zu verknüpfen.
為了消除排斥,已在努力結(jié)合補(bǔ)充收入政策與現(xiàn)行的勞動(dòng)力市場(chǎng)政策,以幫助那些被勞動(dòng)力市場(chǎng)貶抑的人。
Um dem Problem der sozialen Ausgrenzung und Benachteiligung wirksamer zu begegnen, ist es unerl?sslich, dass auf Landesebene Folgema?nahmen zu den Resolutionen der internationalen Konferenzen der Vereinten Nationen getroffen werden.
為了更有效地處理排斥貧困問(wèn)題,亟須在國(guó)家一級(jí)貫徹聯(lián)合國(guó)各次議所通過(guò)的決議。
Es hat verschiedene F?lle gegeben, in denen die Mitgliedstaaten wegen schwieriger Verfassungsfragen am Rande eines Konflikts standen; h?ufig wurde die Verfassung von der herrschenden Elite als Mittel der Ausgrenzung, der Unterdrückung und der Zementierung ihrer Macht genutzt.
員國(guó)因難以解決的問(wèn)題而瀕臨沖突的例子確實(shí)少;在許多情況下憲法被統(tǒng)治精英用來(lái)作為一種排斥、壓迫長(zhǎng)期執(zhí)政的手段。
In vielen Teilen der Welt führte diese Situation auch zu Armut und sozialer Ausgrenzung mit unmenschlichen Folgen wie Zwangsprostitution, Frauen- und Kinderhandel für die Zwecke der Prostitution sowie sexueller und anderer Formen der Ausbeutung und zu den schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
在世界許多地方,此種情況也導(dǎo)致貧窮排斥,造成人道的后果,如強(qiáng)迫為娼、販賣(mài)婦女兒童迫使其賣(mài)淫、對(duì)其進(jìn)行性剝削其他形式的剝削、以及最?lèi)毫有问酵ぁ?/p>
Selbst relativ stabile, entwickelte und fortschrittliche Gesellschaften müssen sich fragen, ob sie für solche Entwicklungen anf?llig sind, ob die Saat der Intoleranz, des Fanatismus und der Ausgrenzung Wurzeln schlagen und auf grauenhafte und selbstzerst?rerische Weise aufgehen k?nnte und ob es in ihren sozialen, wirtschaftlichen und politischen Systemen Mechanismen der Selbstkorrektur gibt, mit denen solche Impulse unterbunden und an der Ausbreitung gehindert werden k?nnen.
甚至相對(duì)穩(wěn)定、發(fā)達(dá)進(jìn)步的也需要捫心自問(wèn),自己的里否發(fā)生這類(lèi)事件,容忍、偏見(jiàn)排斥的種子是否扎根并生長(zhǎng)出一些可怕自我毀滅的東西,、經(jīng)濟(jì)政治制度是否有自我糾正機(jī)制來(lái)阻止消除這種沖動(dòng)。
Eingedenk der Verbindungen, die zwischen Konflikten in Afrika und unter anderem Armut und Entwicklung, der unerlaubten Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen, den Problemen der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen, der illegalen Ausbeutung natürlicher Ressourcen und der sozialen Ausgrenzung als Ursprung von Binnenkonflikten bestehen, bekr?ftigt der Sicherheitsrat, dass er auch weiterhin entschlossen ist, gegen diese Probleme anzugehen, und ermutigt die OAU sowie die subregionalen Organisationen und die internationalen Finanzinstitutionen, dies ebenfalls zu tun.
安全理事銘記非洲沖突與貧困發(fā)展、小武器輕武器的非法擴(kuò)散、難民國(guó)內(nèi)流離失所者問(wèn)題、自然源的非法開(kāi)采以及作為國(guó)內(nèi)沖突起源之一的排斥現(xiàn)象等因素之間的聯(lián)系,重申繼續(xù)致力于解決這些問(wèn)題,并鼓勵(lì)非統(tǒng)組織以及各分區(qū)域組織國(guó)際金融機(jī)構(gòu)也這樣做。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線(xiàn)德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶(hù)
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net