Die beiden Bilder haben je eine Beschreibung.
這兩幅圖片有各自描述。
Die beiden Bilder haben je eine Beschreibung.
這兩幅圖片有各自描述。
Die Natur war dort über alle Beschreibung sch?n.
那里自然景色美麗得難以(用筆墨)形容。
Er ging bei seiner Beschreibung allzusehr ins Detail.
他描述得過(guò)分詳細(xì)了。
Dem Rundfunkger?t ist eine Beschreibung beigefügt.
這臺(tái)無(wú)線電收音機(jī)附有一份書(shū)。
Auf wen k?nnte diese Beschreibung zutreffen?
這描述是針對(duì)誰(shuí)?
Das (Seine Frechheit) spottete jeder Beschreibung.
這(他厚顏無(wú)恥)簡(jiǎn)直難以形容。
Seine Beschreibung trifft genau auf den Verd?chtigen zu.
他描述準(zhǔn)確地勾勒了犯罪嫌疑人特征。
Diese Beschreibung ist von iPhone 4.
這是iPhone 4書(shū)。
Jedes Programm enth?lt eine Beschreibung, in der die Mandate genannt werden, die die allgemeine Zielrichtung des Programms vorgeben.
每項(xiàng)方案應(yīng)包括一項(xiàng),指出方案總方向是根據(jù)如何授權(quán)。
Sie enthalten eine ausführliche Beschreibung der Handlungen, die die verabscheuungswürdigsten Verbrechen darstellen, und sind ein wichtiger Beitrag zum internationalen Strafrecht.
它詳細(xì)闡述了構(gòu)成這些最窮兇惡極罪行那些行為,是國(guó)際刑法一大貢獻(xiàn)。
Das AIAD analysierte die Evaluierungspl?ne der einzelnen Hauptabteilungen und Bereiche anhand eines einheitlichen Formats zur Beschreibung der Pl?ne für die interne und externe Evaluierung.
監(jiān)督廳利用統(tǒng)一格式分析了各部、廳評(píng)價(jià)計(jì)劃,以便概括內(nèi)部和外部評(píng)價(jià)計(jì)劃。
Ich kündigte in meinem Bericht eine detailliertere Beschreibung der m?glichen Aufgaben an.
我在我報(bào)告中,我會(huì)更詳細(xì)地委員會(huì)可行使職能。
Jedes Unterprogramm enth?lt eine Beschreibung, in der alle mandatsm??igen T?tigkeiten ihren Niederschlag finden und in der die w?hrend des Planzeitraums zu erreichenden Ziele und Ergebnisse aufgeführt sind.
每項(xiàng)次級(jí)方案應(yīng)包括一項(xiàng),其中列出所有授權(quán)進(jìn)行活動(dòng),并確定計(jì)劃期間應(yīng)達(dá)成各種目標(biāo)和成果。
Wie in den Vorschriften vorgesehen, werden Angaben zur Identifizierung des Zedenten und des Zessionars sowie eine kurze Beschreibung der abgetretenen Forderungen eingetragen.
按條例規(guī)定登記數(shù)據(jù)應(yīng)為轉(zhuǎn)讓人和受讓人身份資料和所轉(zhuǎn)讓應(yīng)收款簡(jiǎn)要。
Jeder Vertragsstaat übermittelt dem Generalsekret?r der Vereinten Nationen Abschriften oder Beschreibungen seiner Gesetze und sonstigen Vorschriften zur Durchführung dieses Artikels sowie jeder sp?teren ?nderung dieser Gesetze und sonstigen Vorschriften.
五、各締約國(guó)均應(yīng)當(dāng)向聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)提供有關(guān)實(shí)施本條任何法律法規(guī)以及這類法律法規(guī)隨后任何修訂或者修訂。
Diese Berichte sind nachstehend aufgeführt, wobei sich die Beschreibung des jeweiligen Gegenstands auf Berichte beschr?nkt, die der Generalversammlung nicht vorgelegt wurden, und im Hinblick auf die strenge Seitenzahlbegrenzung kurz gehalten ist.
下文僅簡(jiǎn)述未分發(fā)給大會(huì)監(jiān)督報(bào)告議題,以遵守實(shí)行嚴(yán)格頁(yè)數(shù)限制。
Es soll überlegt werden, wie die periodischen überprüfungen durchzuführen sind, die m?glichst in ?hnlicher Art und Weise wie die milit?rischen überprüfungen erfolgen sollen, mit einer sehr einfach gehaltenen Beschreibung des Status jeder Mission, der aufgetretenen Probleme und der M?glichkeiten zur Verbesserung der Situation oder zur L?sung der Probleme.
審議應(yīng)如何進(jìn)行定期審查,這種審查方式應(yīng)與軍隊(duì)所進(jìn)行審查類似,并應(yīng)以極簡(jiǎn)單方式每一個(gè)特派團(tuán)地位,它們遇到問(wèn)題和應(yīng)如何改善情況或解決問(wèn)題。
Der Begriff "Diskriminierung" ist gewiss eine unzureichende Beschreibung des weiten Felds der Ungleichgewichte und unwürdigen Zust?nde, unter denen Menschen leiden, die auf Grund ihrer Rasse, ihrer Hautfarbe, ihres Geschlechts, ihrer Sprache, ihrer Religion, ihrer politischen oder sonstigen Meinung, ihrer nationalen oder sozialen Herkunft, ihres Verm?gens, ihrer Geburt oder ihres sonstigen Standes von den Machthabern als weniger f?hig und weniger würdig angesehen werden.
“歧視”一詞實(shí)不足以由于種族、膚色、性別、語(yǔ)言、宗教、政治見(jiàn)解或其他見(jiàn)解、民族本源或社會(huì)出身、財(cái)產(chǎn)、出生或其他身份而被掌握權(quán)力者視為能力低下和不應(yīng)得到同等待遇人所遭受種種不平等和屈辱。
Bis zum Beweis des Gegenteils wird vermutet, dass der Bef?rderer die Güter entsprechend ihrer Beschreibung in den Angaben zum Vertrag abgeliefert hat, es sei denn, dem Bef?rderer oder der ausführenden Partei, welche die Güter abgeliefert hat, wird ein Verlust oder eine Besch?digung der Güter unter Angabe der allgemeinen Art des Verlusts oder der Besch?digung vor oder bei Ablieferung oder, wenn der Verlust oder die Besch?digung nicht offensichtlich ist, innerhalb von sieben Werktagen am Ablieferungsort nach Ablieferung der Güter angezeigt.
一、除非已在交貨前或交貨時(shí),或在滅失或損壞不顯情況下,在交貨后交貨地七個(gè)工作日內(nèi)向承運(yùn)人或向?qū)嶋H交付貨物履約方提交了表此種滅失或損壞一般性質(zhì)貨物滅失或損壞通知,否則,在無(wú)相反證據(jù)情況下,推定承運(yùn)人已按照合同事項(xiàng)中有關(guān)貨物記載交付了貨物。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net