Erst wenn Klarheit über den einzuschlagenden Weg besteht, werden die Entscheidungstr?ger aus vergleichbaren Erfahrungen und andernorts gewonnenen Erkenntnissen Nutzen ziehen k?nnen.
即使今后針看來很明確,決策者仍將通過比較其他地驗教訓而獲益。
Erst wenn Klarheit über den einzuschlagenden Weg besteht, werden die Entscheidungstr?ger aus vergleichbaren Erfahrungen und andernorts gewonnenen Erkenntnissen Nutzen ziehen k?nnen.
即使今后針看來很明確,決策者仍將通過比較其他地驗教訓而獲益。
Alle wirtschaftspolitischen Ma?nahmen, wirtschaftlichen Institutionen sowie die Entscheidungstr?ger bei der Mittelvergabe sollen eine Gleichstellungsperspektive berücksichtigen, um eine ausgewogene Verteilung der Entwicklungsdividenden sicherzustellen.
所有濟政策、機構(gòu)資源分配負責者應采取性別觀點,以確保在平等基礎(chǔ)上分享發(fā)展紅利。
Bei regionalen Konflikten ist es oft notwendig, dass sich die politischen Entscheidungstr?ger von einem ausschlie?lich landesspezifischen Blickwinkel l?sen, um entschieden und rasch handeln zu k?nnen.
在區(qū)域沖突中,決定性迅速行動往往需要政治決策人超越單純是某個具體國家觀點。
Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung wurde als hochrangiges Forum konzipiert, das Entscheidungstr?ger aus Wirtschaft und Umwelt an einen Tisch bringt und eine Gelegenheit für offenen Dialog, Er?rterungen und Probleml?sung bietet.
可持續(xù)發(fā)展委員會原來設(shè)想,是作為個高別論壇,讓濟環(huán)境決策者聚集堂,并提供機會來進行坦誠對話、討論及解決問題。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungstr?gern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,國家國際最高決策者各自政治目標不,因而再忽視、擱置或淡化眼前將發(fā)生暴力跡象。
Vorrangig ist dabei der Einsatz relevanter wissenschaftlicher und technischer Neuerungen für die Katastrophenvorbeugung und die Einbeziehung von lokalen Entscheidungstr?gern und Bürgergruppen in die Erarbeitung zukunftsf?higer, langfristiger regionaler und landesweiter Strategien zur Katastrophenvorbeugung.
優(yōu)先重視利用與減災有關(guān)科技革新,并優(yōu)先重視讓地決策者公民團體參與區(qū)域國家訂可持續(xù)長期減災戰(zhàn)略工作。
Der Jahresbericht über die Integration in Afrika (Annual Report on Integration in Africa) wird jeweils qualitative und quantitative Informationen über die regionale Integration bieten, die von politischen Entscheidungstr?gern, den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften und zwischenstaatlichen Organisationen genutzt werden k?nnen.
《非洲體化情況年度報告》將就區(qū)域體化情況向決策者、區(qū)域濟共同體政府間組織提供質(zhì)與量信息,供其使用。
Durch ihre fachliche und materielle Unterstützung der Globalen Foren "Den Staat neu erfinden" erreichte die Abteilung einen gr??eren Kreis politischer Entscheidungstr?ger und Praktiker, erh?hte ihr Problembewusstsein und bewirkte ein besseres Verst?ndnis der neuen Fragestellungen im Bereich der ?ffentlichen Verwaltung.
該司通過向重塑政府問題全球論壇提供實質(zhì)性支持更加廣泛地接觸了決策人員從業(yè)人員,提高了他們認識,使人們對公共行政領(lǐng)域出現(xiàn)新問題有了更好了解。
Die beim Statistischen Institut der UNESCO in Montreal untergebrachte Beobachtungsstelle für das Ziel der Bildung für alle lieferte auch weiterhin hochwertige Bildungsdaten und -statistiken, um den Entscheidungstr?gern Orientierungshilfe zu geben und die globalen Fortschritte bei der Verwirklichung der Bildung für alle zu überwachen.
教科文組織在蒙特利爾統(tǒng)計所普及教育案觀察站繼續(xù)提供優(yōu)質(zhì)教育數(shù)據(jù)統(tǒng)計資料,協(xié)助指導決策者監(jiān)測全球在實現(xiàn)普及教育案面取得進展。
Das bisher Erreichte: Programme wurden durchgeführt, um das Bewusstsein der politischen Entscheidungstr?ger und Planer dafür zu wecken, dass Gesundheitsprogramme alle Aspekte der weiblichen Gesundheit in allen Lebensphasen abdecken müssen, und solche Programme haben in vielen L?ndern zu einer Erh?hung der Lebenserwartung beigetragen.
已實施案,使決策者規(guī)劃者認識到保健案必須滿足婦女生保健各面需要,因為此種保健案已使許多國家預期壽命延長。
Das Sekretariat für Information und strategische Analyse soll gemeinsame und integrierte Datenbanken einrichten, verwalten und nutzen, die mit der Zeit den Wildwuchs an verschlüsselten Telegrammen, t?glichen Lageberichten und Nachrichten sowie die informellen Kontakte mit gut informierten Kollegen ersetzen würden, durch die sich die Referenten und Entscheidungstr?ger derzeit über die Ereignisse in ihrem Zust?ndigkeitsbereich auf dem Laufenden halten.
安執(zhí)委會信息戰(zhàn)略秘書處應創(chuàng)設(shè)、維持利用共同分享綜合數(shù)據(jù)庫,這些數(shù)據(jù)庫最終將取代主管干事決策者等目前為隨時了解其負責領(lǐng)域內(nèi)事務(wù)現(xiàn)況所使用密碼電報、每日情況報告、每日新聞資料大量復印件、以及與干練同僚間非正式聯(lián)系。
Infolge der wachsenden Sorge über die humanit?ren Auswirkungen umfassender Sanktionen h?rte der Sicherheitsrat nach den F?llen Iraks, des ehemaligen Jugoslawien und Haitis auf, derartige umfassende Strafma?nahmen zu verh?ngen, und ging dazu über, ausschlie?lich gezielte finanzielle, diplomatische sowie Waffen-, Flugverkehrs-, Reise- und Rohstoffsanktionen zu verh?ngen, die spezifisch gegen die kriegführenden Parteien und die am unmittelbarsten für verwerfliche Politiken verantwortlichen Entscheidungstr?ger gerichtet waren.
由于對全面制裁所帶來人道主義影響關(guān)注不斷高漲,安全理事會在伊拉克、前南斯拉夫海地之后,停止實施全面制裁,而僅僅使用金融、外交、武器、航空、旅行及商品制裁,目標是對錯誤政策最直接負責交戰(zhàn)決策者。
Wenn solche Vor-Ort-Missionen in der Anfangsphase einer Krise durchgeführt werden, sobald es erste Anzeichen dafür gibt, dass ein Staat dabei versagt, seine Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung zu erfüllen, k?nnen sie auch dazu genutzt werden, im Auftrag der gesamten internationalen Gemeinschaft eine direkte Botschaft an die wichtigsten Entscheidungstr?ger zu richten, etwa indem versucht wird, sie von zerst?rerischen Handlungen abzuhalten, da sie eine Strafverfolgung durch den Internationalen Strafgerichtshof oder Ad-hoc-Gerichtsh?fe nach sich ziehen k?nnten.
如果在危機之初剛有跡象顯示某國沒有履行與保護責任有關(guān)義務(wù)時,就進行實地調(diào)查,那就有機會代表廣大國際社會向主要決策者直接傳遞信息,例如,勸告他們不要采取破壞性行動,以免受到國際刑事法院或特設(shè)法庭起訴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net