Als Lizenz bezeichnet man im Allgemeinen eine Genehmigung, Dinge zu tun oder zu nutzen.
人們通常把同意或使用物稱為“許可”。
Als Lizenz bezeichnet man im Allgemeinen eine Genehmigung, Dinge zu tun oder zu nutzen.
人們通常把同意或使用物稱為“許可”。
Neue Genehmigungen für Abholzungen würden nicht mehr erteilt.
新的伐木許可將不再頒發(fā)。
Vor der Landung muss der Pilot die Genehmigung einholen.
在陸之前,飛行員必須征求許可。
Je robuster die Reaktion ist, desto h?her sind die Voraussetzungen für ihre Genehmigung.
反應(yīng)有力,授權(quán)標(biāo)準(zhǔn)。
Für Ausgabenverpflichtungen von mehr als 50 Millionen Dollar ist die Genehmigung der Generalversammlung erforderlich.
超過5千萬美元的承付要求,則需大會批準(zhǔn)。
Dieses übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、 本公約須經(jīng)批準(zhǔn)、接受或核準(zhǔn)。
Gleichzeitig sollten alle einschl?gigen Ma?nahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden.
與此同時(shí),所有相關(guān)行動應(yīng)提交反恐委員會核準(zhǔn)。
Eine nach Absatz 1 beschlossene ?nderung bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung durch die Vertragsstaaten.
三、根據(jù)本條第一款通過的修正案,須經(jīng)締約國批準(zhǔn)、接受或者核準(zhǔn)。
Bislang gelang es der UNMIS jedoch nicht, diese Genehmigung von der Regierung Sudans zu erhalten.
然而,聯(lián)蘇特派團(tuán)迄今沒有獲得蘇丹政府的許可。
Nach entsprechender Genehmigung oder Anhebung des Haushalts der betreffenden Mission wird der Fonds aus diesen Haushaltsmitteln wiederaufgefüllt.
一旦特派團(tuán)預(yù)算得到批準(zhǔn)或者增加,該基金從預(yù)算得到補(bǔ)充。
Bei anderen das Sekretariat betreffenden Empfehlungen brauche ich die Genehmigung und Unterstützung der beschlussfassenden Organe der Vereinten Nationen.
涉及秘書處的其他建議而言,我需要獲得聯(lián)合國立法機(jī)構(gòu)的批準(zhǔn)和支持。
Der Sicherheitsrat verurteilt die Versuche einiger illegaler bewaffneter Gruppen, in einigen haitianischen St?dten ohne entsprechende Genehmigung Polizeifunktionen wahrzunehmen.
“安全理會譴責(zé)一些非法武裝集團(tuán)企圖在海地一些城市行使未經(jīng)授權(quán)的執(zhí)法職能的行徑。
Erkl?rungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Best?tigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.
二、在簽署時(shí)作出的聲明,必須在批準(zhǔn)、接受或核準(zhǔn)時(shí)加以確認(rèn)。
Die UNMIBH hat für 17.000?Polizeikr?fte vorl?ufige Genehmigungen ausgestellt, und die Phase der endgültigen Zulassung ist angelaufen.
波黑特派團(tuán)已臨時(shí)授權(quán)了17 000名警務(wù)人員,驗(yàn)證的最后階段已經(jīng)開始。
Die von dem Staat bereits erteilten Genehmigungen für bereits bestehende T?tigkeiten sind auf ihre übereinstimmung mit diesen Artikeln zu überprüfen.
應(yīng)審查已由該國簽發(fā)的有關(guān)先前已存在的活動的核準(zhǔn),以確保它符合本條款。
Das von einem Staat festgelegte Erfordernis der Genehmigung ist auf alle bereits bestehenden T?tigkeiten anzuwenden, die in den Anwendungsbereich dieser Artikel?fallen.
一國的核準(zhǔn)要求亦應(yīng)適用于屬本條款范圍的所有在核準(zhǔn)前已進(jìn)行的活動。
Die internen Kontrollen im Bereich des Vertragsmanagements müssen gest?rkt werden, um zu gew?hrleisten, dass der Auftragsh?chstwert nicht ohne vorherige Genehmigung überschritten wird.
合同管理方面的內(nèi)部控制需要得到加強(qiáng),以確保未經(jīng)先批準(zhǔn)決不逾合同上限。
Die Mission wandte nicht die Politik der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze im Zusammenhang mit der Verwendung von Fahrzeugen für private Zwecke, mit Genehmigung, an.
該特派團(tuán)在經(jīng)授權(quán)“自由”使用車輛方面沒有適用維持和平行動部政策。
Er stellte fest, dass die Ausschüsse im Allgemeinen effektiv arbeiteten und bei der überprüfung der F?lle und der Erteilung von Genehmigungen sorgf?ltig vorgingen.
委員會總的來說工作有效、勤奮,審查并核可各個案件。
Die nach Artikel?92 Absatz?1 und Artikel?93 Absatz?2 zul?ssigen Ersterkl?rungen sind bei der Unterzeichnung, der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder dem Beitritt abzugeben.
第九十二條第一款和第九十三條第二款所準(zhǔn)許的初步聲明,應(yīng)在簽署、批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或加入時(shí)作出。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net