In Deutschland bek?ftigten die Gewerkschaften dabei die Forderung nach Einführung von fl?chendeckenden Mindestl?hnen.
在德國,強調了實施全面最低資制要求。
In Deutschland bek?ftigten die Gewerkschaften dabei die Forderung nach Einführung von fl?chendeckenden Mindestl?hnen.
在德國,強調了實施全面最低資制要求。
Sie ist Mitglied in der Gewerkschaft.
她是一員。
Gespr?che mit den Gewerkschaften finden statt.
目前正在與進行談判。
Hier sollte sich die Gewerkschaft einschalten.
這要由出面干涉。
Die Gewerkschaften vertreten die Interessen der Arbeitnehmer.
代表雇員利益。
Die Gewerkschaft der Stahlarbeiter hat einen Streik ausgerufen.
鋼鐵人已召集罷。
Die Gewerkschaft bemüht sich um die Organisation der Angestellten.
致力于員組織作。
Die Gewerkschaft hatte mit den Filmstuios eine übereinkunft erzielt, die den Autoren h?here Einkünfte sichert.
編劇和電影制作公司達成,證編劇能獲得更高收入。
Die Gewerkschaft k?mpft um h?here L?hne.
為提高資而斗爭。
Wir werden noch engere Verbindungen mit der Zivilgesellschaft, Stiftungen, akademischen Einrichtungen, den Medien, Gewerkschaften und dem Privatsektor knüpfen müssen.
我們需要同民間社、各種基金、學術機構、媒體、和私營部門形成更緊密聯(lián)系。
Bei unseren Aids-Ma?nahmen sollten wir daher darauf abzielen, Regierungen, religi?se Organisationen, kulturelle Gruppen, lokale Verb?nde, Arbeitgeber, Gewerkschaften, nichtstaatliche Organisationen und den Unternehmenssektor zu einem konzertierten Vorgehen zu veranlassen.
因此,在防治艾滋病方面,我們應致力于聯(lián)合各國政府、宗教、文化和社區(qū)組織、雇主、、非政府組織和企業(yè)界采取一致行動。
Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtstr?gern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religi?sen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.
這個千年運動小組已與本組織官員、員、發(fā)展部長、宗教領袖、媒體、民間社、非政府組織、和研究機構晤。
Die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und die Bretton-Woods-Institutionen sowie die Welthandelsorganisation, andere internationale und regionale zwischenstaatliche Organisationen, die Parlamente, die Zivilgesellschaft, einschlie?lich des Privatsektors und der nichtstaatlichen Organisationen, Gewerkschaften und sonstige Interessengruppen sind aufgerufen, die Anstrengungen der Regierungen zu unterstützen und nach Bedarf erg?nzende eigene Programme zu entwickeln, um die volle und effektive Umsetzung der Aktionsplattform zu erreichen.
吁請聯(lián)合國系統(tǒng)各組織和布雷頓森林機構以及世界貿易組織、其他國際和區(qū)域政府間機構、各國和民間社,包括私營部門和非政府組織、和其他利益攸關者支持各國政府努力,并酌情制訂本身補充方案,以全面和有效地執(zhí)行《行動綱要》。
übergangsl?ndern dabei behilflich sein, ein wirksames Regelungsumfeld, einschlie?lich angemessener rechtlicher Rahmenbedingungen und Institutionen, zu schaffen, progressive und effiziente Besteuerungssysteme zu entwickeln, die ausreichende Ressourcen für die soziale Entwicklung abwerfen, und die vorhandenen materiellen Ressourcen und Arbeitskr?fte besser zu nutzen, unter anderem durch Ma?nahmen zur Reduzierung der sozialen Kosten des übergangs, insbesondere um dem Trend zur Kürzung der ?ffentlichen Ausgaben für soziale Einrichtungen entgegenzuwirken, sowie durch die F?rderung von Bemühungen um die Integration der nichtstaatlichen Organisationen, Gewerkschaften, Arbeitgeberorganisationen und sonstigen Organisationen der Zivilgesellschaft in die Gestaltung der Sozialpolitik.
助轉型期經濟體創(chuàng)造有效管理環(huán)境,包括適當法律體制和機構,制訂累進和有效稅務制度,為社發(fā)展提供足夠資源,并且較妥善地運用物質資源和勞動力,除其他外,采取措施減輕轉型期社代價,特別是為了扭轉削減社服務方面公共開支趨勢,并鼓勵融合非政府組織、、雇主組織及民間社其他組織參與執(zhí)行社政策作努力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。