Eine wichtige Teilkomponente des MONUC-Mandats ist die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung der bewaffneten Gruppen.
聯(lián)剛特派團的一些主要任務是:武裝團體的自解除武裝、復員、遣返、重新安置
重新融入社會。
Eine wichtige Teilkomponente des MONUC-Mandats ist die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung der bewaffneten Gruppen.
聯(lián)剛特派團的一些主要任務是:武裝團體的自解除武裝、復員、遣返、重新安置
重新融入社會。
Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleicherma?en als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.
各國政民雙方均認定自
遣返是持久解決
民苦
的優(yōu)先辦法。
Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu l?sen.
這種壓力對通過自遣返、融入當?shù)厣鐣蛑匦掳仓脤ふ?img class="dictimgtoword" src="http://qjhds.cn/tmp/wordimg/5wO4AhEqtQhjdJgu05VazXUzy2c=.png">民問題的解決辦法構(gòu)成嚴重障礙。
In Liberia entstehen Pl?ne für die Rückführung von mehr als 320.000?Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.
在利,正在制定遣返計劃,以便在局勢進一步穩(wěn)定以后,讓逃往國外的超過32萬的
民
數(shù)萬名境內(nèi)流離失所者回返家園。
Für Sudan hatte das UNHCR weniger als die H?lfte der 8,8?Millionen Dollar erhalten, die für den Beginn der erwarteten Rückführung und Wiedereingliederung von bis zu 600.000?Flüchtlingen, die sich derzeit in Nachbarl?ndern aufhalten, notwendig sind.
在蘇丹,目前待在鄰國的60萬民的預期遣返
重返社會工作所需啟動資金為880萬美元,
民專員辦事處得到的捐款還不足一半。
Mit Hilfe der UNAMSIL und anderer bilateraler und multilateraler Partner hat die Regierung Sierra Leones bedeutende Fortschritte in einigen Schlüsselbereichen erzielt, beispielsweise im Hinblick auf die Wiedereingliederung von Exkombattanten, die Rückführung von Flüchtlingen, die Konsolidierung der Staatsgewalt, die Wiederherstellung der Kontrolle der Regierung über den Diamantenabbau und die wirtschaftliche Gesundung.
在聯(lián)塞特派團其他雙邊
多邊伙伴的支持下,塞拉利昂政
在前戰(zhàn)斗人員重返社會、
民回返、鞏固國家權(quán)力、恢復政
對鉆石開采活動的控制
經(jīng)濟復興等關(guān)鍵領(lǐng)域取得了重大進展。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Empfehlungen des Generalsekret?rs betreffend die Erleichterung grenzüberschreitender Operationen und die St?rkung der Zusammenarbeit zwischen den Missionen der Vereinten Nationen in der Region zu prüfen, namentlich die M?glichkeit von "Nacheile"-Operationen, gemeinsame Luftpatrouillen, gemeinsame Grenzverantwortung, die m?gliche Verst?rkung der Luftraumüberwachung und die gemeinsame Planung der Rückführung ausl?ndischer Kombattanten.
“安全理事會表示打算考慮秘書長的建議,即推動跨界行動,加強聯(lián)合國駐該區(qū)域各特派團之間的合作,包括可能開展“緊追”行動、聯(lián)合空中巡邏、分擔邊境責任、可能加強空中監(jiān)測以及聯(lián)合規(guī)劃外國戰(zhàn)斗員的遣返。
Indigene V?lker haben das Recht, ihre spirituellen und religi?sen Traditionen, Br?uche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religi?sen und kulturellen St?tten zu erhalten, zu schützen und ungest?rt aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenst?nde zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen überreste.
土著民族有權(quán)展示、實踐、發(fā)展傳授其精神
宗教傳統(tǒng)、習俗
禮儀;有權(quán)保存、保護
私下進入其宗教
文化場所;有權(quán)使用
管理其禮儀用具;有權(quán)要求歸還遺骨。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt den Grundsatz der Nichtzurückweisung von Flüchtlingen, der in den einschl?gigen V?lkerrechtsdokumenten verankert ist, begrü?t die Anstrengungen, die Nachbarl?nder Afghanistans in jüngster Zeit unternehmen, um die freiwillige Rückführung afghanischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu unterstützen, und fordert die Gaststaaten nachdrücklich auf, den afghanischen Flüchtlingen soweit erforderlich auch weiterhin v?lkerrechtlichen Schutz zu gew?hren.
“安全理事會重申國際法相關(guān)文書所規(guī)定的不驅(qū)回民原則,歡迎阿富汗的鄰國最近努力支助阿富汗
民安全體面地自
遣返,并促請這些東道國繼續(xù)向需要保護的阿富汗
民提供國際保護。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die Rückführung und Wiederansiedlung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen sowie die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten nicht isoliert betrachtet werden dürfen, sondern im Kontext eines breiter angelegten Strebens nach Frieden, Stabilit?t und Entwicklung durchzuführen sind, mit besonderem Nachdruck auf der Neubelebung der Wirtschaftst?tigkeit und der Wiederherstellung der sozialen Struktur.
“安全理事會認識到,不能孤立地看待遣返重新安置
民
國內(nèi)流離失所者的工作以及前戰(zhàn)斗人員解除武裝、復員
重返社會的工作,而必須在更廣泛地謀求
平、穩(wěn)定
發(fā)展并特別著重恢復經(jīng)濟活動
修補社會結(jié)構(gòu)的框架內(nèi)開展這些工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net