Diese Initiative wird derzeit ausgeweitet, um auch Informationen über die Registrierung von Arzneimitteln in den verschiedenen L?ndern aufzunehmen.
這項計劃目前在擴大,把各國藥品注冊的資料包括在內(nèi)。
[die] pl.Registrierungen 記錄。登記。注冊。掛號。
registration
Diese Initiative wird derzeit ausgeweitet, um auch Informationen über die Registrierung von Arzneimitteln in den verschiedenen L?ndern aufzunehmen.
這項計劃目前在擴大,把各國藥品注冊的資料包括在內(nèi)。
Die Prüfung deckte M?ngel bei den Beschaffungskontrollen über die Registrierung von Lieferanten und bei der Bewertung von Angeboten auf.
審計結(jié)果顯示采購控制在供應(yīng)商登記和投標評價過在的弱點。
Die Beschaffungsabteilung erkl?rte sich bereit, ihr Verfahren zur Registrierung von Lieferanten zu st?rken und die Bewertung von Angeboten für die Auftragsvergabe transparenter zu machen.
采購司同意加強供應(yīng)商登記過和提高合同標書評價過的透明度。
Absatz 1 berührt nicht die nach anderen Rechtsnormen als diesem übereinkommen bestehenden Erfordernisse bezüglich der Form oder der Registrierung der übertragung von Sicherungsrechten, welche die Zahlung der abgetretenen Forderung gew?hrleisten.
關(guān)于所轉(zhuǎn)應(yīng)收款的任何付款擔保權(quán)利,本公約以法律規(guī)則對其轉(zhuǎn)移形式或登記有任何要求的,本條第1款不影響此種要求。
Alle M?ngel, Unregelm??igkeiten, Auslassungen oder Fehler in Bezug auf die Identifizierung des Zedenten, die bewirken würden, dass die eingetragenen Angaben bei einer Suche, die den Zedenten richtig identifiziert, nicht gefunden werden, machen die Registrierung unwirksam.
轉(zhuǎn)身份資料不全、不規(guī)則、有遺漏或有差錯,致使根據(jù)轉(zhuǎn)確身份資料無法查到所登記數(shù)據(jù)的,該項登記無效。
Drei Beispiele für derartige Kapazit?ten sind die Kommission für interethnische Beziehungen in Guyana, der Nationale Friedensrat in Ghana und die Kommission für die Registrierung politischer Parteien und die umfassende Reform des Sicherheitssektors in Sierra Leone.
這種能力的三個例子是圭亞那族裔關(guān)系委員會、加納全國和平委員會及塞拉利昂的政黨登記委員會和安全部門全面改革。
Der Bereich Rechtsangelegenheiten hat ein Vertragshandbuch ver?ffentlicht und online verfügbar gemacht, das den Regierungen als praktische Anleitung zur Durchführung der Formalit?ten im Zusammenhang mit der Registrierung, der Mitwirkung an und der Unterzeichnung von v?lkerrechtlichen Vertr?gen dient.
法律事務(wù)廳出版并在網(wǎng)上公布了《條約手冊》,向各國政府提供關(guān)于登記、參加和簽署國際條約這一技術(shù)過的實用指南。
Diese Rechtsvorschriften oder Verfahren sollen Ma?nahmen wie die Registrierung von Zwischenh?ndlern, die Lizenzierung oder Genehmigung von Zwischenhandelst?tigkeiten sowie angemessene Strafen für alle unerlaubten Zwischenhandelstransaktionen umfassen, die in den unter der Hoheitsgewalt und Kontrolle des jeweiligen Staates stehenden Gebieten vorgenommen werden.
這種法律或序應(yīng)包括下列一類措施:經(jīng)紀登記、對經(jīng)紀活動事項頒發(fā)證書或許可證以及對在國家管轄和控制范圍內(nèi)進行的所有非法經(jīng)紀活動施加適當?shù)膽土P。
Auf der Partnerschafts-Website wird auch weiterhin eine breite Palette praktischer Informationen bereitgestellt, die von detaillierten Angaben zu den Modalit?ten der Registrierung beim Kommissionssekretariat über Informationen zu künftigen einschl?gigen Veranstaltungen, darunter Partnerschaftsmessen, bis hin zu den jüngsten Ver?ffentlichungen des Kommissionssekretariat über registrierte Partnerschaften zum Herunterladen reicht.
伙伴關(guān)系網(wǎng)站繼續(xù)提供廣泛的實用信息:從如何向委員會秘書處登記伙伴關(guān)系的細節(jié)到有關(guān)下一次與伙伴關(guān)系有關(guān)的會議的信息,包括伙伴關(guān)系洽談會,直到最近關(guān)于已登記的伙伴關(guān)系的出版物,這些出版物都是委員會秘書處編制的,可供下載。
Das Sicherheitsvakuum innerhalb Afghanistans ist einer der Schlüsselfaktoren, die etwa 3?Millionen afghanische Flüchtlinge in der Islamischen Republik Iran und in Pakistan sowie Tausende von Binnenvertriebenen an der Rückkehr hindern, und es untergr?bt überdies den politischen Prozess: So haben beispielsweise Extremisten gezielte Angriffe auf die Aktion zur Registrierung von W?hlern unternommen.
阿富汗境內(nèi)缺乏安全,也是伊朗和巴基斯坦境內(nèi)大約300萬阿富汗難民、以及數(shù)千國內(nèi)流離失所者未能回返的一個重要原因,而且還損害了政治進,極端分子蓄意破壞選民登記運動就是個例子。
Der Sicherheitsrat legt den afghanischen Beh?rden nahe, einen Wahlprozess zu erm?glichen, der eine für die demografische Zusammensetzung des Landes repr?sentative W?hlerbeteiligung, einschlie?lich von Frauen und Flüchtlingen, gew?hrleistet, und fordert in dieser Hinsicht die Festlegung praktischer Modalit?ten für die Registrierung der afghanischen Flüchtlinge in Iran und Pakistan und ihre Teilnahme an dem laufenden afghanischen Wahlprozess.
“安全理事會鼓勵阿富汗當局使選舉進能選民的參與反映包括婦女和難民在內(nèi)的全國口組成情況,并呼吁確定以實際可行的方式,伊朗和巴基斯坦境內(nèi)的阿富汗難民登記并參加目前的阿富汗選舉進。
Nach der Registrierung durch das OIP wird jeder Antrag von technischen Sachverst?ndigen der UNMOVIC und der IAEO evaluiert, um zu entscheiden, ob er einen der in Ziffer?24 der Resolution 687 (1991) bezüglich milit?rischer Waren und Erzeugnisse aufgeführten Artikel oder in der Güterprüfliste erfasste Waren oder Erzeugnisse aus dem Milit?rbereich (im Folgenden als "Listenartikel" bezeichnet) enth?lt.
每項申請經(jīng)伊辦登記后將由監(jiān)核視委和原子能機構(gòu)的技術(shù)專家評價,以便確定申請是否包含第687(1991)號決議第24段所述與軍事商品和產(chǎn)品有關(guān)的任何物品或清單所列的任何與軍事有關(guān)的商品或產(chǎn)品(“清單物品”)。
Das Recht eines Zessionars an einer abgetretenen Forderung hat Vorrang vor dem Recht eines Insolvenzverwalters und von Gl?ubigern, die durch Pf?ndung, eine gerichtliche Handlung oder eine ?hnliche Ma?nahme einer zust?ndigen Beh?rde, die ein solches Recht begründet, ein Recht an der abgetretenen Forderung erwerben, sofern die Forderung abgetreten wurde und die Registrierung der Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage erfolgten, bevor das Insolvenzverfahren oder die Pf?ndung, gerichtliche Handlung oder ?hnliche Ma?nahme eingeleitet wurde.
相對于破產(chǎn)管理的權(quán)利和通過扣押、司法裁決或由主管當局類似的裁決產(chǎn)生對所轉(zhuǎn)應(yīng)收款權(quán)利并因此而獲得這種權(quán)利的債權(quán)所享有的權(quán)利而言,應(yīng)收款在發(fā)動此種破產(chǎn)序、扣押、司法裁決或類似的裁決之前即已轉(zhuǎn)的,有關(guān)轉(zhuǎn)的數(shù)據(jù)也在此之前根據(jù)本附件第二節(jié)作了登記的,受對所轉(zhuǎn)應(yīng)收款的權(quán)利享有優(yōu)先權(quán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net