詞條糾錯(cuò)
X

Rückführung

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「德語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

Rückführung

R`ück·füh·rung 發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
[die] 。遣送回國(guó)。調(diào)回本國(guó)。歸國(guó)。歸回。歸還。反饋?;貞?yīng)。減少??s小。降級(jí)。
repatriation, return, feedback
近義詞:
Rückkunft,  Abgasrückführung,  Repatriierung
聯(lián)想詞
überführung天橋,立交橋;Rückkehr回,回歸;Unterbringung安置,安頓;Abschiebung推開(kāi),挪開(kāi);Rücknahme退貨;Eingliederung列入,加入,劃入;Rückgabe歸還;Befreiung除,免除,擺脫;Wiederaufnahme恢復(fù);Aufarbeitung工作起來(lái);Wiederherstellung重建,修復(fù);
【汽車(chē)】
f 回授,反饋,再循環(huán)

Eine wichtige Teilkomponente des MONUC-Mandats ist die freiwillige Entwaffnung, Demobilisierung, Rückführung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung der bewaffneten Gruppen.

聯(lián)剛特派團(tuán)的一些主要任務(wù):武裝團(tuán)體的自除武裝、復(fù)員、、重新安置和重新融入社會(huì)。

Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleicherma?en als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.

各國(guó)政府和難民雙方均認(rèn)定自難民苦難的優(yōu)先法。

Derartige Belastungen stellen schwerwiegende Hindernisse für die Bestrebungen dar, Flüchtlingsprobleme durch freiwillige Rückführung, die Integration am Ort oder die Wiederansiedlung zu l?sen.

這種壓力對(duì)通過(guò)自、融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì)或重新安置尋找難民問(wèn)題的法構(gòu)成嚴(yán)重障礙。

In Liberia entstehen Pl?ne für die Rückführung von mehr als 320.000?Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里亞,正在制定計(jì)劃,以便在局勢(shì)進(jìn)一步穩(wěn)定以后,讓逃往國(guó)外的超過(guò)32萬(wàn)的難民和數(shù)萬(wàn)名境內(nèi)流離失所者回家園。

Für Sudan hatte das UNHCR weniger als die H?lfte der 8,8?Millionen Dollar erhalten, die für den Beginn der erwarteten Rückführung und Wiedereingliederung von bis zu 600.000?Flüchtlingen, die sich derzeit in Nachbarl?ndern aufhalten, notwendig sind.

在蘇丹,目前待在鄰國(guó)的60萬(wàn)難民的預(yù)期和重社會(huì)工作所需啟動(dòng)資金為880萬(wàn)美元,難民專(zhuān)員事處得到的捐款還不足一半。

Mit Hilfe der UNAMSIL und anderer bilateraler und multilateraler Partner hat die Regierung Sierra Leones bedeutende Fortschritte in einigen Schlüsselbereichen erzielt, beispielsweise im Hinblick auf die Wiedereingliederung von Exkombattanten, die Rückführung von Flüchtlingen, die Konsolidierung der Staatsgewalt, die Wiederherstellung der Kontrolle der Regierung über den Diamantenabbau und die wirtschaftliche Gesundung.

在聯(lián)塞特派團(tuán)和其他雙邊和多邊伙伴的支下,塞拉利昂政府在前戰(zhàn)斗人員重社會(huì)、難民、鞏固國(guó)家權(quán)力、恢復(fù)政府對(duì)鉆石開(kāi)采活動(dòng)的控制和經(jīng)濟(jì)復(fù)興等關(guān)鍵領(lǐng)域取得了重大進(jìn)展。

Der Sicherheitsrat bekundet seine Absicht, die Empfehlungen des Generalsekret?rs betreffend die Erleichterung grenzüberschreitender Operationen und die St?rkung der Zusammenarbeit zwischen den Missionen der Vereinten Nationen in der Region zu prüfen, namentlich die M?glichkeit von "Nacheile"-Operationen, gemeinsame Luftpatrouillen, gemeinsame Grenzverantwortung, die m?gliche Verst?rkung der Luftraumüberwachung und die gemeinsame Planung der Rückführung ausl?ndischer Kombattanten.

“安全理事會(huì)表示打算考慮秘書(shū)長(zhǎng)的建議,即推動(dòng)跨界行動(dòng),加強(qiáng)聯(lián)合國(guó)駐該區(qū)域各特派團(tuán)之間的合作,包括可能開(kāi)展“緊追”行動(dòng)、聯(lián)合空中巡邏、分擔(dān)邊境責(zé)任、可能加強(qiáng)空中監(jiān)測(cè)以及聯(lián)合規(guī)劃外國(guó)戰(zhàn)斗員的。

Indigene V?lker haben das Recht, ihre spirituellen und religi?sen Traditionen, Br?uche und Riten zu bekunden, zu pflegen, weiterzuentwickeln und zu lehren, das Recht, ihre religi?sen und kulturellen St?tten zu erhalten, zu schützen und ungest?rt aufzusuchen, das Recht, ihre Ritualgegenst?nde zu benutzen und darüber zu verfügen, und das Recht auf die Rückführung ihrer sterblichen überreste.

土著民族有權(quán)展示、實(shí)踐、發(fā)展和傳授其精神和宗教傳統(tǒng)、習(xí)俗和禮儀;有權(quán)保存、保護(hù)和私下進(jìn)入其宗教和文化場(chǎng)所;有權(quán)使用和管理其禮儀用具;有權(quán)要求歸還遺骨。

Der Sicherheitsrat bekr?ftigt den Grundsatz der Nichtzurückweisung von Flüchtlingen, der in den einschl?gigen V?lkerrechtsdokumenten verankert ist, begrü?t die Anstrengungen, die Nachbarl?nder Afghanistans in jüngster Zeit unternehmen, um die freiwillige Rückführung afghanischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu unterstützen, und fordert die Gaststaaten nachdrücklich auf, den afghanischen Flüchtlingen soweit erforderlich auch weiterhin v?lkerrechtlichen Schutz zu gew?hren.

“安全理事會(huì)重申國(guó)際法相關(guān)文書(shū)所規(guī)定的不驅(qū)回難民原則,歡迎阿富汗的鄰國(guó)最近努力支助阿富汗難民安全體面地自,并促請(qǐng)這些東道國(guó)繼續(xù)向需要保護(hù)的阿富汗難民提供國(guó)際保護(hù)。

Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die Rückführung und Wiederansiedlung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen sowie die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten nicht isoliert betrachtet werden dürfen, sondern im Kontext eines breiter angelegten Strebens nach Frieden, Stabilit?t und Entwicklung durchzuführen sind, mit besonderem Nachdruck auf der Neubelebung der Wirtschaftst?tigkeit und der Wiederherstellung der sozialen Struktur.

“安全理事會(huì)認(rèn)識(shí)到,不能孤立地看待和重新安置難民和國(guó)內(nèi)流離失所者的工作以及前戰(zhàn)斗人員除武裝、復(fù)員和重社會(huì)的工作,而必須在更廣泛地謀求和平、穩(wěn)定和發(fā)展并特別著重恢復(fù)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)和修補(bǔ)社會(huì)結(jié)構(gòu)的框架內(nèi)開(kāi)展這些工作。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 Rückführung 的德語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。