Die Kinder wurden erzogen, Toleranz zu lernen.
孩子們被教育要學(xué)會(huì)寬容。
Die Kinder wurden erzogen, Toleranz zu lernen.
孩子們被教育要學(xué)會(huì)寬容。
Was ist eigentlich Toleranz?
什么才容忍?
Terrorismus bewirkt ?ffentliche Toleranz für diskriminierende Unterdrückung; aggressive Terrorismusbek?mpfung versucht oftmals, Rechtsgarantien zu umgehen - und damit zu untergraben.
恐怖主義使公眾容忍歧視性鎮(zhèn)壓手段;強(qiáng)硬的反恐怖主義措施經(jīng)常設(shè)法規(guī)避(因而破壞)司法保障。
Darüber hinaus ist auch die F?rderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
發(fā)揚(yáng)互相容忍的價(jià)值觀念和促進(jìn)不同文化間的對(duì)話也最為重要的。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur F?rderung des Dialogs, der Toleranz und des Verst?ndnisses zwischen den Zivilisationen.
在這方面,我們贊賞為促進(jìn)種文明之間的對(duì)話、包容和理解而提出的項(xiàng)倡議。
Dafür sind Toleranz, die Zusammenarbeit aller Beteiligten und eine gemeinsame Verpflichtung auf verantwortungsbewusstes Handeln und die Vermeidung von Hetzreden erforderlich.
但要?jiǎng)?chuàng)建這一文化,就要有容忍,要有方的合作,并要共同承諾以負(fù)責(zé)任的方式行事,避免煽動(dòng)性言論。
Die F?rderung von Ma?nahmen zum Abbau der Armut, zur Beseitigung von Ungerechtigkeiten, zur St?rkung der guten Staatsführung und zur Herbeiführung von Toleranz sind unerl?sslich für diesen Zweck wie auch um ihrer selbst willen.
推動(dòng)采取措施,減少貧窮、處理不公正現(xiàn)象、加強(qiáng)善政和建立容忍,無(wú)論對(duì)于這一目標(biāo),還就其本身而言,都很重要。
Dazu kommt, dass dieser Nutzen oftmals nicht greifbar ist: War die Pr?vention erfolgreich, so tritt sie kaum in Augenschein, doch kann ein f?rderliches Umfeld mit sozialer Stabilit?t, Toleranz und stabilen Institutionen die Grundlage für einen dauerhaften Frieden bilden.
此外,惠益往往無(wú)形的:在預(yù)防工作取得成功時(shí),顯而易見(jiàn)的事情幾乎很少發(fā)生,但社會(huì)穩(wěn)定、容忍和健全體制的培育和平的基礎(chǔ)。
Hinzu kommt, dass zwar die unbestreitbare Notwendigkeit besteht, terroristischen Gruppen entschlossen entgegenzutreten, dass es jedoch ebenso zwingend erforderlich ist, das Verst?ndnis für andere Kulturen und Religionen zu st?rken, um die Werte der Toleranz, des Respekts und der friedlichen Koexistenz zu f?rdern.
此外,盡管無(wú)疑需要堅(jiān)決打擊恐怖集團(tuán),但同樣需要加強(qiáng)對(duì)文化和宗教的了解,促進(jìn)容忍、尊重及和平共存的價(jià)值觀。
Im Hinblick auf die F?rderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit verpflichten wir uns, für das Wohlergehen, die Freiheit und den Fortschritt der Menschheit überall zu arbeiten sowie Toleranz, Achtung, Dialog und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Kulturen, Zivilisationen und V?lkern zu begünstigen.
為了促進(jìn)國(guó)際和平與安全,我們將致力于增進(jìn)世界地的人類福祉、自由和進(jìn)步,鼓勵(lì)不同文化、文明和人民之間的包容、尊重、對(duì)話與合作。
Die Staaten ergreifen in Konsultation und Zusammenarbeit mit den betroffenen indigenen V?lkern wirksame Ma?nahmen zur Bek?mpfung von Vorurteilen und zur Beseitigung von Diskriminierung sowie zur F?rderung der Toleranz, der Verst?ndigung und guter Beziehungen zwischen den indigenen V?lkern und allen anderen Teilen der Gesellschaft.
國(guó)家應(yīng)與有關(guān)土著民族協(xié)商合作,采取有效措施,反對(duì)見(jiàn),消除歧視,促進(jìn)土著民族與社會(huì)其他階層之間的互相寬容、相互諒解和友好關(guān)系。
Wie der Rahmenaktionsplan von Dakar feststellt, gilt es, im Kontext von Bildungssystemen, die den Folgewirkungen von Konflikten, Naturkatastrophen und Instabilit?t ausgesetzt sind, Bildungsprogramme in einer Art und Weise durchzuführen, die gegenseitiges Verst?ndnis, Frieden und Toleranz f?rdert und zur Verhütung von Gewalt und Konflikten beitr?gt7.
如《達(dá)喀爾行動(dòng)框架》所述,在受沖突、自然災(zāi)害和動(dòng)亂影響的教育體系中,行教育方案的方式必須促進(jìn)相互理解、和平和容忍,有助于防止暴力和沖突。
Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel?29 Absatz?1 Buchstabe?b und d die Freiheit und den Geist der Verst?ndigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen V?lkern und ethnischen, nationalen und religi?sen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.
除此之外,校園環(huán)境本身也必須體現(xiàn)第29條第1款(b)項(xiàng)和(d)項(xiàng)所要求的項(xiàng)自由和國(guó)人民、族裔、民族和宗教群體以及原為土著居民的人之間的諒解、和平、寬容、男女平等和友好精神。
Fünftens: Die Artikelpassage hebt hervor, dass Bildung so gestaltet und angeboten werden muss, dass sie das ganze Spektrum der in dem übereinkommen verankerten konkreten ethischen Werte, namentlich Erziehung zum Frieden, zur Toleranz und zur Achtung vor der natürlichen Umwelt, in integrierter und ganzheitlicher Weise f?rdert und st?rkt.
第五,該款強(qiáng)調(diào),設(shè)計(jì)和提供教育方式時(shí)需要促進(jìn)和增強(qiáng)《公約》所載一系列特定的道德價(jià)值觀,包括以綜合全面的方式開(kāi)展和平、容忍及愛(ài)護(hù)自然環(huán)境的教育。
Er fordert die nationale übergangsregierung, die politischen und traditionellen Führer und die Bürgerkriegsparteien in Somalia nachdrücklich auf, alles zu tun, um den Friedens- und Auss?hnungsprozess durch die Führung eines Dialogs und die Einbeziehung aller Parteien im Geiste des gegenseitigen Entgegenkommens und der Toleranz ohne Vorbedingungen zu einem Abschluss zu bringen.
安理會(huì)敦促索馬里過(guò)渡時(shí)期全國(guó)政府、政治和傳統(tǒng)領(lǐng)導(dǎo)人和派別作出一切努力,本著相互遷就和容忍的精神,通過(guò)對(duì)話及方參與,在沒(méi)有先決條件的情況下完成和平與和解進(jìn)程。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net