Er fühlte sich seiner Rolle als Vermittler nicht mehr gewachsen.
他感覺自己不能再勝任中介人角色。
Er fühlte sich seiner Rolle als Vermittler nicht mehr gewachsen.
他感覺自己不能再勝任中介人角色。
Vermittler und Unterh?ndler ben?tigen ausreichende Unterstützung.
調(diào)解員和談判人員需要足夠支持。
Gute Kommunikation zwischen Vermittlern und Planern von Friedenssicherungseins?tzen kann ebenfalls dazu beitragen, M?glichkeiten für vorbeugende Eins?tze aufzuzeigen.
調(diào)解員和維和計劃人員保持良好聯(lián)系,也有助于確定進行預(yù)防性部署時。
Eine Einrichtung zur Unterweisung und Unterrichtung neuer oder m?glicherweise in Betracht kommender Sonderbeauftragter und anderer Vermittler der Vereinten Nationen sollte geschaffen werden.
建立設(shè)施,對新特別代表或可能擔任特別代表人以及聯(lián)合國其他調(diào)解員進行培訓(xùn)和介紹情況。
Zur Erleichterung dieser Aufgabe empfehlen wir die Schaffung einer Einrichtung zur Unterweisung und Unterrichtung neuer oder m?glicherweise in Betracht kommender Sonderbeauftragter und anderer Vermittler der Vereinten Nationen.
建立設(shè)施,對新特別代表或可能擔任特別代表人以及聯(lián)合國其他調(diào)解員進行培訓(xùn),介紹情況,這樣可以使上述工作較為容易地開展,此我們建議這樣做。
In Anbetracht der erfolgreichen Partnerschaft zwischen der UNF und dem UNFIP fungiert der UNFIP nunmehr als Clearingstelle für Informationen über Partnerschaften und als Vermittler für Finanzierungsm?glichkeiten für die Vereinten Nationen.
由于聯(lián)合國基金會-伙伴基金伙伴關(guān)系成功,對聯(lián)合國而言,伙伴基金現(xiàn)在發(fā)揮著伙伴關(guān)系信息中心和供資會促進者作用。
Seit September vorigen Jahres ist es in verschiedenen Teilen der Welt zu neuen kriegerischen Auseinandersetzungen gekommen, und viele seit langem anhaltende Konflikte konnten trotz gr??ter Anstrengungen, die Vermittler zu ihrer L?sung unternahmen, nicht beigelegt werden.
自去年9月以,世界上好幾個地方爆發(fā)了新戰(zhàn)爭,許多曠日持久沖突仍在繼續(xù),盡管調(diào)解者為了結(jié)束這些沖突已盡了最大努力。
Der Sicherheitsrat anerkennt und begrü?t die Rolle und den Beitrag von Frauen als Vermittlerinnen, Erzieherinnen und Friedensstifterinnen, in der Friedenskonsolidierung und als K?mpferinnen für den Frieden sowie ihren aktiven Beitrag zu Auss?hnungsbemühungen und Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprozessen.
“安全理事會確認并歡迎婦女作為調(diào)解人、教育者、締造和平者、建設(shè)和平者及和平倡導(dǎo)者所發(fā)揮作用和作出貢獻,以及她們對和解努力及解除武裝、復(fù)員和重返社會進程積極貢獻。
Die Dienste dieser Gruppe werden nicht nur den Vermittlern der Vereinten Nationen zur Verfügung stehen, sondern auch dem gesamten System der Vereinten Nationen und seinen Partnern, so auch Regierungen, regionalen und subregionalen Organisationen, nichtstaatlichen Organisationen und Privatpersonen.
調(diào)解支助股將不僅對聯(lián)合國調(diào)解人,和整個聯(lián)合國系統(tǒng)及其伙伴,包括各國政府、區(qū)域和次區(qū)域組織、非政府組織和個人,提供服務(wù)。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die Ma?nahmen sind, die der Generalsekret?r unternimmt, indem er seine Guten Dienste, seine Beauftragten und Sondergesandten und Vermittler der Vereinten Nationen einsetzt, um die Vermittlung zu f?rdern und Streitigkeiten auf friedlichem Wege beizulegen.
“安全理事會強調(diào),秘書長在從事斡旋以及其代表、特使及聯(lián)合國調(diào)解人在促進調(diào)解及和平解決爭端方面采取行動十分重要。
Dennoch k?nnten und sollten in diesem Bereich st?rkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktpr?vention wie zur L?sung von Konflikten leisten k?nnen.
然而,可以也做出更多努力,特別是可以任命技巧嫻熟、經(jīng)驗豐富而又對該地區(qū)情況十分了解特使、調(diào)解員和特別代表,他們可以在防止沖突方面同在解決沖突方面一樣做出同等重要貢獻。
Schlie?lich hat eine in der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten eingerichtete, jedoch kleine Gruppe zur Unterstützung von Vermittlungsbemühungen damit begonnen, Vermittler der Vereinten Nationen und sonstige Vermittler zu beraten und zu unterstützen, so auch in einigen der genannten F?lle.
最后,設(shè)在政治事務(wù)部專門提供調(diào)解支助部門雖然人手不多,但已開始向聯(lián)合國和非聯(lián)合國調(diào)解者提供咨詢和支助,包括協(xié)助處理上文提到一些地區(qū)問題。
Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Pr?sidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.
“安全理事會堅決支持指定博茨瓦納前總統(tǒng)凱圖米萊·馬西雷爵士擔任《盧薩卡?;饏f(xié)定》規(guī)定全國對話調(diào)解人,并呼吁各會員國為他努力和整個進程提供充分財政和其他支助。
Mein Sonderbeauftragter für Georgien hat sich intensiv darum bemüht, den georgisch-abchasischen Friedensprozess neu zu beleben, insbesondere durch die Einberufung des Koordinierungsrates und durch regelm??ige Treffen mit der Russischen F?deration in ihrer Eigenschaft als Vermittlerin, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekret?rs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).
我格魯吉亞問題特別代表曾大力為格魯吉亞/阿布哈茲和平進程注入新活力,特別是召集協(xié)調(diào)理事會,以調(diào)解人身份同俄羅斯聯(lián)邦、秘書長之友小組和歐洲安全與合作組織(歐安組織)定期會晤。
Der Sicherheitsrat begrü?t die Anstrengungen, die der Sonderbeauftragte des Generalsekret?rs unternimmt, um in enger Zusammenarbeit mit der Russischen F?deration in ihrer Eigenschaft als Vermittler, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekret?rs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa die Kontakte zwischen der georgischen und der abchasischen Seite auf allen Ebenen zu verst?rken.
“安全理事會歡迎秘書長特別代表,在作為調(diào)解者俄羅斯聯(lián)邦以及在秘書長之友小組和歐洲安全與合作組織密切合作下,努力推動格魯吉亞與阿布哈茲雙方在各級接觸。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass Frauen eine wichtige Rolle bei der Beilegung von Streitigkeiten zukommt, betont, wie wichtig ihre gleiche Mitwirkung und volle Beteiligung an allen Anstrengungen zur Wahrung und F?rderung des Friedens und der Sicherheit ist, und fordert den Generalsekret?r der Vereinten Nationen und die Leiter der regionalen und subregionalen Organisationen auf, bei der Auswahl von Vermittlern den Faktor Geschlecht sowie die Herangehensweisen und Perspektiven zu berücksichtigen, die Frauen in Vermittlungsprozesse einbringen k?nnen.
“安全理事會指出,婦女可在解決爭端中發(fā)揮重要作用,強調(diào)必須讓婦女平等參加和充分參與一切維護和促進和平與安全努力,吁請聯(lián)合國秘書長以及各區(qū)域和次區(qū)域組織首長在挑選調(diào)解人時考慮到性別平衡,同時也考慮到婦女可在調(diào)解進程中提出方法和見解。
Mit dieser Gruppe Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, die im Verbund mit den gest?rkten Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze und anderen arbeiten soll, wird das Ziel verfolgt, Vermittlern und ihren Teams Beratung, operative Instrumente und Orientierungshilfen zu wichtigen von ihnen zu bew?ltigenden Fragen an die Hand zu geben, auf der Grundlage der vielf?ltigen Erkenntnisse und bew?hrten Praktiken, die die Vereinten Nationen und ihre Partner in den letzten zehn Jahren oder noch l?nger auf diesem Gebiet angesammelt haben, und sicherzustellen, dass sie raschen Zugriff auf entsprechende Fachkenntnisse und Erfahrungen haben.
該“調(diào)解支助股”目是與加強政治部各區(qū)域司和維持和平行動部等一道合作,根據(jù)聯(lián)合國及其合作伙伴過去十多年在這方面積累經(jīng)驗和最佳做法,為調(diào)解人及其團隊就其面臨關(guān)鍵問題提供意見、業(yè)務(wù)工具和指導(dǎo),并確保他們能夠隨時調(diào)用合適專業(yè)知識和經(jīng)驗。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekret?r, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer ?gide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grunds?tzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessentr?gern, Tatsachen und Umst?nden jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilit?t erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umst?nden der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekret?r, zu prüfen, wie die F?higkeiten des Sekretariats ausgebaut werden k?nnen.
“安全理事會請秘書長繼續(xù)確保由聯(lián)合國從事或在聯(lián)合國主持下開展調(diào)解進程遵循聯(lián)合國宗旨與原則,而且調(diào)解人經(jīng)驗豐富、辦事公正,很了解其奉派調(diào)解任何爭端所有利益攸關(guān)方、事實和實際情況,能得到必要支持并具備根據(jù)有關(guān)爭端具體特性進行調(diào)解所需靈活性;為此,安理會鼓勵秘書長考慮如何加強秘書處能力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net