EU-Innenminister ist beim Thema Vertreibung noch nicht einig.
歐盟各國內(nèi)政部長在驅(qū)逐問題上意見不一。
[die] 逐出。開除。驅(qū)逐。驅(qū)散。售出。
EU-Innenminister ist beim Thema Vertreibung noch nicht einig.
歐盟各國內(nèi)政部長在驅(qū)逐問題上意見不一。
Kabinett entscheidet über Dokumentationszentrum gegen Vertreibung.
內(nèi)閣要就反驅(qū)逐紀念中心作出決定。
Klimawandel, Verst?dterung, steigende Bev?lkerungsdichte und Vertreibung tragen zu dieser Entwicklung bei.
氣候變化、城市化、人口密度上升和遷移將助長這個趨勢。
Bei vielen langdauerdenden Konfliktsituationen, k?nnen anhaltende Vertreibungen gro?en Ausma?es stark destabilisierende Auswirkungen auf die Aufnahmeregion oder das Aufnahmeland haben.
在許多曠日持局勢中,大規(guī)模長期流離失所可能嚴重破壞接受區(qū)域或東道國家穩(wěn)定。
Darüber hinaus werden die Menschen durch Vertreibung daran gehindert, Nahrungsmittel auf gewohnte Weise zu erzeugen beziehungsweise zu erwerben.
流離失所人民也無法從事正常糧食生產(chǎn)/采購活動。
In Indonesien führte die Wiederaufnahme der Milit?roffensive gegen die Separatistenbewegung in Aceh ebenfalls zur Vertreibung von Tausenden von Menschen.
在印度尼西亞,對亞齊分裂運動重新發(fā)動軍事進攻,也導致數(shù)以千計人淪為流民。
Von Konflikten und Vertreibung betroffene Kinder in Albanien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Türkei erhielten psychosoziale Unterstützung.
兒童金會在阿爾巴尼亞、前南斯拉夫馬其頓共和國和土耳其從心理和社會方面為受和流離失所影響兒童提供幫助。
Der bittere Konflikt in Osttimor führte zur Vertreibung von mehr als 75?Prozent der Bev?lkerung, die gr??tenteils die Grenze zu Westtimor überquerte.
在東帝汶發(fā)生殘酷導致75%以上人口流離失所,其中許多人進入了西帝汶。
Am augenf?lligsten ist dabei natürlich die konfliktbedingte Vertreibung, die sowohl Flüchtlinge als auch Binnenvertriebene hervorbringen kann.
誠然,最顯而易見就導致流離失所問題,這可能產(chǎn)生難民和境內(nèi)流離失所者。
Der Rat verurteilt es, dass Zivilpersonen vors?tzlich zur Zielscheibe gemacht werden, und verurteilt die Praktiken der zwangsweisen Vertreibung.
安理會譴責故意以平民為目標和強迫流離失所做法。
Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ?kologischen Sch?den ihre Heimat zu verlassen.
除引發(fā)流離失所外,數(shù)千萬人在過去十年里由于發(fā)展因素、經(jīng)濟動蕩和環(huán)境退化而被迫離開家園。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu T?tungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerst?rung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武裝導致殺戮,造成包括青年在內(nèi)大批人流離失所,家園被毀,給青年發(fā)展帶來了負面影響。
Der Sicherheitsrat bedauert zutiefst den jüngsten Ausbruch von Kampfhandlungen in Abyei, die dadurch ausgel?ste Vertreibung von Zivilpersonen und die Behinderung der Bewegungsfreiheit der Mission der Vereinten Nationen in Sudan (UNMIS).
“安全理事會深感遺憾,阿卜耶伊最近爆發(fā)戰(zhàn)斗,導致平民流離失所,聯(lián)合國蘇丹特派團(聯(lián)蘇特派團)行動自由受阻。
Obwohl der Schutz von Zivilpersonen in komplexen Notsituationen sich in mancherlei Hinsicht gebessert hat, führen anhaltende Instabilit?t und fortdauernde Konflikte auf der ganzen Welt auch weiterhin zur Vertreibung von Zivilpersonen.
雖然在保護復雜危急情況中平民方面有若干進步,但長期動蕩和仍然在全世界使平民流離失所。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in gro?em Ausma? Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但,在達爾富爾、中東、索馬里和斯里蘭卡,曠日持繼續(xù)使數(shù)以百萬計人,尤其婦女和兒童,廣受磨難、暴力、虐待和流離失所之苦。
Anhaltende K?mpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollst?ndigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bev?lkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.
首都蒙羅維亞戰(zhàn)斗持續(xù)不斷,導致法律和秩序徹底崩潰,該市大約50%人口流離失所,聯(lián)合國全體國際人員撤離。
Die anhaltende Unsicherheit und die kumulative Wirkung von Vertreibung, Ersch?pfung der Nahrungsmittelvorr?te, Zusammenbruch der sozialen Dienste und wirtschaftlicher Stagnation haben dazu geführt, dass viele L?nder weltweit weiter lebenserhaltende Hilfe ben?tigen und dass Friedensaussichten zunichte gemacht wurden.
不安全持續(xù)不斷,流離失所影響漸增,糧食儲備消耗殆盡,社會服務(wù)體系崩潰,經(jīng)濟停滯不前,結(jié)果世界上許多國家都需要維生援助,這種情況抵消了和平前景。
Zu den menschlichen Kosten eines Krieges geh?ren nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerst?rung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarl?nder.
為戰(zhàn)爭付出人代價不僅僅那些看得見直接代價-死亡、傷殘、破壞、流離失所-還包括那些給家庭、社區(qū)、地方及國家機構(gòu)和經(jīng)濟以及鄰國造成長遠、間接影響。
Die Vertreibung, die durch den Verlust von Heim und Eigentum, durch Armut, Zerfall der Familien und Trennung von Familienangeh?rigen sowie andere Folgen bewaffneter Konflikte noch verschlimmert wird, wirkt sich besonders nachteilig auf die Bev?lkerung, vor allem auf Frauen und Kinder, aus.
流離失所,再加上失去家園和財產(chǎn)、貧窮、家庭解體和離散以及武裝帶來其他后果,對人民、特別對婦女和兒童影響嚴重。
Der interne Konflikt und das hohe Ma? an Gewalt in Liberia führen zu umfangreichen Flüchtlingsstr?men und zur Vertreibung von Menschen in Liberia, was die humanit?re Lage versch?rft und die Bewegungen irregul?rer Kombattanten und den Zustrom von Waffen in der gesamten Region verst?rkt.
利比里亞國內(nèi)和重大暴力事件引起該國廣泛難民流動和人民流離失所,使人道主義局勢惡化,助長整個區(qū)域非正規(guī)部隊戰(zhàn)斗人員移動以及武器流動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net