Das Bild ist um das Dreifache gr??er als die Vorlage.
這張畫比原稿大三倍。
Das Bild ist um das Dreifache gr??er als die Vorlage.
這張畫比原稿大三倍。
Gegen die Vorlagen dieses Scheines erhalten die Reisenden ihr Gep?ck zurück.
旅客須出示憑單才能取回行李包裹。
Eine Gesamtbewertung der Umsetzung der besonders bedeutsamen Empfehlungen wird nach Vorlage des genannten Berichts erfolgen.
在報告出之后,將對重要建議的執(zhí)行情況作出全面評估。
Die untersuchende Beh?rde ist berechtigt, zu diesem Zweck Zeugen, einschlie?lich aller der Beteiligung beschuldigten Beamten, vorzuladen und die Vorlage von Beweismaterial zu verlangen.
為此目的,調(diào)查當(dāng)局應(yīng)有權(quán)向證人,包括任何被指控參與其事的官員發(fā)出傳票,有權(quán)要求供證據(jù)。
Ich begrü?e die nach Vorlage des Berichts im Sicherheitsrat und in der Generalversammlung geführten Aussprachen und die anschlie?end verabschiedeten Resolutionen, in denen meine Empfehlungen unterstützt wurden.
我歡迎安全理事會和大會就報告進(jìn)行辯論,通過支持性的決議。
Mit der Vorlage erster Gedanken in dieser Hinsicht soll dieser Bericht zu einem st?ndigen, vom Sekretariat der Vereinten Nationen unterstützten Dialog der Mitgliedstaaten über die Schutzverantwortung beitragen.
本報告就此出了一些初步構(gòu)想,意在幫助會員國在聯(lián)合國秘書處的支持下就保護(hù)責(zé)任問題繼續(xù)進(jìn)行對話。
Die Empfehlung an die Kommission, von den Regierungen und anderen zahlenden Stellen die Vorlage von Prüfungsvermerken betreffend die der Kommission vorgelegten Zahlungsberichte zu verlangen, wurde vom Verwaltungsrat nicht angenommen.
一項重要建議-建議賠償委員會采取措施要求政府及其他付款機(jī)構(gòu)供與委員會的付款報告有關(guān)的審計證書——在委員會理事會沒有獲得通過。
Mehrere Teilnehmer empfahlen die Schaffung eines Mechanismus, der es den Vertragsstaaten erm?glichen würde, die Vorlage und Vorstellung der Berichte bei den Vertragsorganen zeitlich zu staffeln, wenn sie dies wünschten.
若干與會者建議成立一個機(jī)制,使各締約國能夠在想這樣做的時候,向各條約機(jī)構(gòu)和出報告的時間錯開。
Der mittelfristige Plan erstreckt sich auf einen Zeitraum von vier Jahren und wird der Generalversammlung ein Jahr vor der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für die ersten zwei Jahre des Planzeitraums unterbreitet.
中期計劃應(yīng)為期四年,應(yīng)在出計劃期間第一個兩年期的方案概算前一年大會。
Bei seinen Disziplinaruntersuchungen von Betrugsf?llen im Zusammenhang mit der Erziehungsbeihilfe w?hrend der letzten Jahre stellte das AIAD verschiedene betrügerische Mittel fest, derer sich bestimmte Bedienstete bei der Vorlage ihrer Antr?ge auf Erziehungsbeihilfe bedienten.
監(jiān)督廳在過去數(shù)年中調(diào)查教育補(bǔ)助金舞弊案件時,注意到違規(guī)報銷教育補(bǔ)助金的工作人員所采用的各種舞弊手段。
Mit der Vorlage zweier klar abgegrenzter Alternativen - die nachstehend als Modell?A und Modell?B beschrieben werden - soll eine Debatte pr?zisiert und vielleicht einer L?sung zugeführt werden, die in den letzten 12?Jahren kaum vorangekommen ist.
現(xiàn)在出了兩個明確方案供選擇,作為方案A和方案B列在下面,這兩個方案應(yīng)有助于澄清,或許結(jié)束,一場在過去12年中毫無進(jìn)展的辯論。
Die Vorlage dieses Arbeitsprogramms sollte beschleunigt werden, insbesondere die noch verbleibenden zentralen Abrüstungsaufgaben, die von Irak auf Grund seiner Verpflichtungen zur Einhaltung der Abrüstungserfordernisse der Resolution 687 (1991) und anderer damit zusammenh?ngender Resolutionen zu erfüllen sind.
應(yīng)加快這一工作方案,尤其是伊拉克據(jù)它在遵守第687(1991)號決議和其他有關(guān)決議關(guān)于解除武裝的規(guī)定方面的義務(wù),尚待完成的重大解除武裝任務(wù)。
Nach Vorlage des umfassenden Berichts nimmt jeder Vertragsstaat in die Berichte, die er dem Ausschuss für die Rechte des Kindes im Einklang mit Artikel?44 des übereinkommens vorlegt, alle weiteren Angaben über die Durchführung des Protokolls auf.
全面報告后,每一締約國應(yīng)在據(jù)公約第44條兒童權(quán)利委員會的報告中,供與執(zhí)行本議定書有關(guān)的任何進(jìn)一步資料。
Nach Vorlage des umfassenden Berichts nimmt jeder Vertragsstaat in die Berichte, die er dem Ausschuss für die Rechte des Kindes im Einklang mit Artikel 44 des übereinkommens vorlegt, alle weiteren Angaben über die Durchführung des Protokolls auf.
在全面報告后,每一締約國應(yīng)在其據(jù)公約第44條向兒童權(quán)利委員會遞的報告中進(jìn)一步列入執(zhí)行本議定書的任何其他資料。
Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (ECLAC) hat eine überprüfung zur Verbesserung ihrer zwischenstaatlichen Struktur in die Wege geleitet und hat ebenfalls ihren Tagungskalender ge?ndert, um ihn enger mit dem Zeitpunkt der Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans abzustimmen.
拉丁美洲和加勒比經(jīng)濟(jì)委員會(拉加經(jīng)委會)開展了一項旨在改善政府間架構(gòu)的審查,同時修改了委員會會議日歷,使其與方案預(yù)算的時間更為吻合。
Auf Grund der durch den Beirat der Fachkommissare ge?u?erten Besorgnis über das Risiko der Vorlage überh?hter Forderungen bei einer bestimmten Gruppe von Antragstellern ersuchte die Kommission das AIAD, einen forensischen Prüfer zur Begleitung des Missionsteams zur Verfügung zu stellen.
由于專員小組對于特定索償者虛報的可能性表示關(guān)切,委員會要求監(jiān)督廳供一名法醫(yī)會計師伴隨特派團(tuán)小組。
Die Effizienz des Beschaffungswesens k?nnte erh?ht werden, wenn die Aufstellung und Vorlage der Friedenssicherungshaushalte, die Mittelzuweisung und die Beschaffungsbefugnis für eine Probezeit von zwei Jahren, bei gleichzeitigem Transfer der entsprechenden Stellen und Mitarbeiter, an die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze delegiert würden.
在兩年的試驗期內(nèi),把維持和平的預(yù)算編制、經(jīng)費劃撥和采購權(quán)下放維和部,相應(yīng)地進(jìn)行員額和工作人員的調(diào)動,就有可能高采購工作的效率。
Die Auftr?ge wurden geteilt vergeben, um den Auftragswert unter dem Dollarbetrag zu halten, der die Vorlage an den Ausschuss erforderlich macht, was nicht nur gegen die Vorschrift über die Delegation der Beschaffungsbefugnis verstie?, sondern auch die Aufsichtsrolle des Ausschusses in Frage stellte.
合同決標(biāo)被拆分,以使美元數(shù)額低于須報委員會審批的水平,不僅違反了采購授權(quán),而且也損害了委員會的監(jiān)督作用。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen ferner überein, mündliche Berichte zu erbitten, die nicht die Vorlage eines schriftlichen Berichts erfordern, wenn die Ratsmitglieder der Auffassung sind, dass dies den Zweck zufriedenstellend erfüllen würde, und eine derartige Bitte so klar wie m?glich zu formulieren.
安全理事會成員還商定,在安理會成員認(rèn)為完全可以口頭出報告而無須書面報告時,要求口頭報告,盡可能明確地表明這一要求。
In Ausnahmef?llen hat die Generalversammlung auf Anraten des ACABQ den Generalsekret?r erm?chtigt, Ausgabenverpflichtungen von bis zu 200 Millionen Dollar einzugehen, um die Anlaufphase umfangreicherer Missionen (UNTAET, UNMIK und MONUC) bis zur Vorlage der erforderlichen detaillierten Haushaltsvoranschl?ge, deren Vorbereitung Monate dauern kann, zu erleichtern.
在例外情況下,大會據(jù)行預(yù)咨委會的意見,授權(quán)秘書長在需時數(shù)月才能編妥的必要詳盡概算編列之前便先承付最多達(dá)2億美元開支,用于幫助較大型特派團(tuán)的開辦(東帝汶過渡當(dāng)局、科索沃特派團(tuán)和聯(lián)剛特派團(tuán))。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net