Sie hatte erst mit ihrer Zusage gezaudert.
她先是遲疑著沒有答。
Sie hatte erst mit ihrer Zusage gezaudert.
她先是遲疑著沒有答。
Er wollte sich auf keine Zusage festlegen lassen.
他不想做任何承諾。
Viele entwickelte L?nder halten wesentliche Zusagen, insbesondere auf Gebieten wie dem Handel, nicht ein.
許多發(fā)達(dá)國(guó)家未能實(shí)現(xiàn)重要承諾,尤其是在貿(mào)易等領(lǐng)域。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, dass derartigen Zusagen Taten folgen.
安全理事會(huì)強(qiáng)調(diào)必須以行動(dòng)落實(shí)此種承諾。
Die internationale Gemeinschaft und Afrika selbst sollen alle an und von Afrika gegebenen Zusagen wirksam umsetzen und geeignete Folgema?nahmen ergreifen.
對(duì)非洲的所有承諾以及非洲的所有承諾由國(guó)際社會(huì)和非洲本身切實(shí)履行并妥善后續(xù)落實(shí)。
In Monterrey wurden verschiedene Zusagen abgegeben, die die seit langem anhaltende Abw?rtstendenz der ?ffentlichen Entwicklungshilfeleistungen ansatzweise endlich umkehren k?nnten, falls sie eingehalten werden.
蒙特雷會(huì)議的若干承諾如果得到履行,將終于開始扭轉(zhuǎn)官方發(fā)展援助長(zhǎng)期減少的趨勢(shì)。
Der Sicherheitsrat ermutigt die ivorischen Parteien, ihre Anstrengungen zu verdoppeln, um diese Zusage einzul?sen, und legt der internationalen Gemeinschaft nahe, ihre diesbezügliche Unterstützung fortzusetzen.
安全理事會(huì)鼓勵(lì)科特迪瓦各方加倍努力,履行這一承諾,并鼓勵(lì)國(guó)際社會(huì)繼續(xù)為此提供支助。
Der Sicherheitsrat fordert beide Parteien zur uneingeschr?nkten Achtung ihrer diesbezüglichen Zusagen auf.
安全理事會(huì)呼吁雙方充分尊重他們?cè)谶@方面的承諾。
Die gr??te Herausforderung besteht nach wie vor darin, diese internationalen Zusagen durch Entwicklungszusammenarbeit in ein besseres Leben für die Menschen überall auf der Welt umzusetzen.
要的挑戰(zhàn)仍是如何通過合作促進(jìn)發(fā)展,把這些國(guó)際承諾變?yōu)楦纳迫澜缛嗣竦纳睢?/p>
Ich bin der Regierung Senegals für ihr Angebot, das Büro bei sich aufzunehmen, und für ihre Zusage, es in vollem Umfang zu unterstützen, sehr dankbar.
我感謝塞內(nèi)加爾動(dòng)提出作為該辦公室的東道國(guó)并保證向其提供全力支持。
Der Sicherheitsrat betont, dass es notwendig ist, eine verbesserte Koordinierung der Geberinitiativen zu gew?hrleisten, um die verfügbaren Mittel bestm?glich einzusetzen, und ermutigt die Geber, ihre Zusagen rechtzeitig einzul?sen.
“安全理事會(huì)強(qiáng)調(diào),需要改進(jìn)捐助舉措的協(xié)調(diào)工作,使現(xiàn)有資源得到最佳利用,并鼓勵(lì)捐助伙伴及時(shí)兌現(xiàn)其認(rèn)捐。
Der Rat begrü?t die verst?rkte Partnerschaft zwischen der Regierung Afghanistans und der internationalen Gemeinschaft, die sich aus diesen gegenseitigen Zusagen und Verpflichtungen ergibt.
安理會(huì)欣見阿富汗與國(guó)際社會(huì)之間的伙伴關(guān)系由于這些彼此作出的認(rèn)捐和承諾而得到加強(qiáng)。
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten in der Region nachdrücklich auf, ihre Zusagen einzuhalten und zu verhindern, dass bewaffnete Personen ihr Hoheitsgebiet nutzen, um Angriffe auf benachbarte L?nder vorzubereiten und durchzuführen.
“安全理事會(huì)促請(qǐng)區(qū)域所有國(guó)家履行承諾,禁止武裝分子利用其國(guó)家領(lǐng)土準(zhǔn)備和發(fā)動(dòng)對(duì)鄰國(guó)的攻擊。
Obwohl arme wie auch reiche L?nder versprochen haben, Ma?nahmen gegen soziale und wirtschaftliche Bedrohungen zu ergreifen, sind den Versprechen keine konkreten Ressourcen und Handlungen gefolgt, und langfristige Zusagen gibt es wenig.
盡管窮國(guó)和富國(guó)都做出承諾,保證采取行動(dòng)對(duì)付社會(huì)和經(jīng)濟(jì)方面的各種威脅,但是,誓并未化成資源和行動(dòng),長(zhǎng)期承諾甚少。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von den seit der Verabschiedung seiner Resolution 1744 (2007) unternommenen Schritten, begrü?t die Zusage der übergangs-Bundesinstitutionen, einen Prozess der nationalen Auss?hnung einzuleiten, und betont die Notwendigkeit weiterer Fortschritte.
“安全理事會(huì)注意到在第1744(2007)號(hào)決議通過后采取的步驟,欣見過渡聯(lián)邦機(jī)構(gòu)關(guān)于開展民族和解進(jìn)程的承諾,并強(qiáng)調(diào)需要取得進(jìn)一步進(jìn)展。
Wir unterstreichen, dass jedes Land seine Finanzm?rkte, -institutionen und -instrumente in übereinstimmung mit seinen Entwicklungspriorit?ten und jeweiligen Gegebenheiten sowie seinen internationalen Zusagen und Verpflichtungen angemessen regulieren soll.
我們強(qiáng)調(diào),每個(gè)國(guó)家都該按照其發(fā)展優(yōu)先事項(xiàng)和具體情況,按照其國(guó)際承諾和義務(wù),對(duì)金融市場(chǎng)、機(jī)構(gòu)和工具進(jìn)行適當(dāng)監(jiān)管。
Gleichzeitig erkennen wir das Recht der L?nder an, ihre Handlungsspielr?ume im Einklang mit den von ihnen im Rahmen der WTO abgegebenen Zusagen und eingegangenen Verpflichtungen voll zu nutzen.
與此同時(shí),我們確認(rèn)各國(guó)有權(quán)充分利用符合它們對(duì)世貿(mào)組織的承諾和義務(wù)的靈活舉措。
Der Sicherheitsrat befürwortet eine enge Zusammenarbeit zwischen den Beh?rden des betroffenen Staates und der internationalen Gemeinschaft bei der Ausarbeitung von Programmen friedenskonsolidierender T?tigkeiten, wobei die Zusagen der Parteien in schriftlichen Mitteilungen formell geregelt werden k?nnten.
“安全理事會(huì)鼓勵(lì)當(dāng)事國(guó)當(dāng)局和國(guó)際社會(huì)密切合作,制訂建設(shè)和平活動(dòng)方案,將各方對(duì)建設(shè)和平行動(dòng)的承諾以書面來文方式正式確定。
Der Sicherheitsrat begrü?t die Zusage der Afrikanischen Union, eine Milit?rbeobachtermission nach Somalia zu dislozieren, und die diesbezüglichen Vorbereitungen und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Anstrengungen der Afrikanischen Union zur Verbesserung der Sicherheitslage in Somalia zu unterstützen.
“安理會(huì)歡迎非洲聯(lián)盟承諾并準(zhǔn)備在索馬里部署一個(gè)軍事觀察團(tuán),并吁請(qǐng)國(guó)際社會(huì)支持非洲聯(lián)盟努力改善索馬里的安全局勢(shì)。
Der Sicherheitsrat erkl?rt erneut, dass das Problem der unzureichenden Zusagen von Personal und Ausrüstung für Friedenssicherungseins?tze es erfordert, dass alle Mitgliedstaaten ihre gemeinsame Verantwortung übernehmen, die Friedenssicherungsma?nahmen der Vereinten Nationen zu unterstützen.
“安全理事會(huì)重申,對(duì)維持和平行動(dòng)的人員和設(shè)備的承諾仍然不足,需要由全體會(huì)員國(guó)共同分擔(dān)支持聯(lián)合國(guó)維持和平行動(dòng)的責(zé)任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net