Der Friedensvertrag wurde von den Parlamenten beider Staaten ratifiziert.
和平條約已經(jīng)兩國國會通過。
Der Friedensvertrag wurde von den Parlamenten beider Staaten ratifiziert.
和平條約已經(jīng)兩國國會通過。
Die Armutsbek?mpfungsstrategien müssen den jeweiligen Bedürfnissen beider Gruppen Rechnung tragen.
減少貧窮的戰(zhàn)略必須考慮到這兩類人的特殊需要。
Wir haben jedoch noch einen weiten Weg zurückzulegen, bis wir eine annehmbare Ausgewogenheit beider Geschlechter, insbesondere bei den Führungspositionen, erreicht haben.
然而,要想實現(xiàn)可接受的性別均衡狀況、特別是在高級職等方面,我們?nèi)匀蝗沃氐肋h。
Verz?gerungen würden dem Wunsch beider Parteien nach der Herbeiführung dauerhaften Friedens und dauerhafter Stabilit?t, wie in dem Abkommen von Algier vorgesehen, widersprechen.
拖延違背了《阿爾及爾協(xié)》顯示的雙方實現(xiàn)持久和平的愿望。
Der übergang zu Phase III erfolgt auf der Grundlage der einvernehmlichen Beurteilung durch das Quartett sowie unter Berücksichtigung des Verhaltens beider Parteien und der überwachungserkenntnisse des Quartetts.
根據(jù)四方小組的一致判斷,并考慮到雙方所采取的行動以及四方小組所進行的監(jiān)測,進入第三階段。
Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem B?rsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.
二、的價值根據(jù)商品交易價格確,無此種價格的,根據(jù)其市場價格確,既無商品交易價格又無市場價格的,參照交種類和品質(zhì)的通常價值確。
Wir werden die geteilte Verantwortung beider Eltern für die Erziehung und das Gro?ziehen der Kinder weiter f?rdern und alles daransetzen, um sicherzustellen, dass V?ter Gelegenheit erhalten, am Leben ihrer Kinder teilzuhaben.
我們將進一步促進父母雙方在教育和撫養(yǎng)兒童方面分擔責任,盡一切努力確保父親有機會進入孩子的生活。
Ein niedriges strategisches und operatives Restrisiko, das sich aus einer deutlichen Ver?nderung der Wahrscheinlichkeit oder der Auswirkungen oder beider ergibt, deutet darauf hin, dass sich die Leitung in hohem Ma?e auf Kontrollmechanismen oder Risikomanagementtechniken stützt.
在可能性、影響或二者兼有方面出現(xiàn)重大偏移后,帶來的余留的戰(zhàn)略和業(yè)務風險低,表明管理在很大程度上依賴于控制或風險管理技術(shù)。
Diese Vorschl?ge umfassen die Neugliederung der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze, die Einrichtung einer eigenen Hauptabteilung Unterstützung der Feldeins?tze unter Leitung eines Untergeneralsekret?rs, eine erhebliche Steigerung der Ressourcen beider Hauptabteilungen und anderer Teile des Sekretariats sowie neue Kapazit?ten und integrierte Strukturen, um der steigenden Komplexit?t der mandatsm??igen T?tigkeiten gerecht zu werden sowie um eine einheitliche Führung und die Integration der Ma?nahmen zu gew?hrleisten.
我感激會員國很快就核準了我的提議,其中包括:調(diào)整維持和平行動部;另外成立一個由一位副秘書長主管的外勤支助部;大幅增加這兩個部和秘書處其他部門的資源;建立新的能力和進行機構(gòu)整合,以適應日益復雜的任務活動,確保統(tǒng)一指揮,統(tǒng)籌努力。
Wird in Angelegenheiten der internationalen Zusammenarbeit die beiderseitige Strafbarkeit als Voraussetzung angesehen, so gilt diese als erfüllt, wenn die Handlung, die der Straftat zugrunde liegt, derentwegen um Unterstützung ersucht wird, nach den Rechtsvorschriften beider Vertragsstaaten eine Straftat ist, gleichviel, ob die Straftat nach den Rechtsvorschriften des ersuchten Vertragsstaats derselben Gruppe von Straftaten zugeordnet oder in derselben Weise benannt ist wie im ersuchenden Vertragsstaat.
二、在國際合作事項中,凡將雙重犯罪視為一項條件的,如果協(xié)助請求中所指的犯罪行為在兩個締約國的法律中均為犯罪,則應當視為這項條件已經(jīng)得到滿足,而不論被請求締約國和請求締約國的法律是否將這種犯罪列入相的犯罪類別或者是否使用相的術(shù)語規(guī)這種犯罪的名稱。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net