Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使團(tuán)以級(jí)別高低為序登上觀禮臺(tái)。
恰地; 有禮貌地; 正確地; 體面地
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使團(tuán)以級(jí)別高低為序登上觀禮臺(tái)。
Diese Anerkennung erfolgt unter gebührender Achtung der Br?uche, Traditionen und Grundbesitzsysteme der betroffenen indigenen V?lker.
種承認(rèn)應(yīng)充分尊重有關(guān)土著民族習(xí)俗、傳統(tǒng)和土地所有權(quán)制度。
Die Vertragsstaaten sind aufgefordert, bei der Benennung ihrer Kandidaten oder Kandidatinnen Artikel?4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.
締約國(guó)在提名候選人時(shí),務(wù)請(qǐng)適考慮本公約第四條第三規(guī)定。
Die Staaten ergreifen wirksame Ma?nahmen, um sicherzustellen, dass die staatlichen Medien die indigene kulturelle Vielfalt gebührend widerspiegeln.
國(guó)家應(yīng)采取有效措施,確保國(guó)有傳媒恰反映土著文化多樣性。
Bei allen T?tigkeiten im Rahmen der Interaktion mit den L?ndern werden die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gebührende Beachtung finden.
國(guó)家接觸方面全部工作包括認(rèn)真關(guān)注經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化權(quán)利。
Gegenstand: Vorhandensein angemessener Kontrollen, um sicherzustellen, dass die gemieteten Immobilien unter gebührender Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeit und Effizienz verwaltet werden
評(píng)估是否存在足夠控制以確保租用產(chǎn)業(yè)獲得經(jīng)濟(jì)和有效管理。
Ich habe Gespr?che mit ihnen aufgenommen, um festzustellen, wie sie unter gebührender Berücksichtigung ihres Mandats und ihrer Satzung am besten einbezogen werden k?nnten.
我已開些機(jī)構(gòu)討論,以確定它們能夠以何種最佳方式參與,時(shí)適地尊重些機(jī)構(gòu)任務(wù)和管理安排。
Es gilt, diesen L?ndern gebührende Berücksichtigung und Unterstützung zukommen zu lassen, um dazu beizutragen, ihre wirksame Beteiligung an der globalen Wirtschaft zu f?rdern.
應(yīng)該適考慮和支持些國(guó)家,以幫助它們切實(shí)參與全球經(jīng)濟(jì)。
Nach gebührenden Ausführungen des Vertragsstaates und Konsultation des Unterausschusses für Pr?vention kann der Ausschuss gegen Folter diesen Zeitraum um weitere zwei Jahre verl?ngern.
在締約國(guó)作出適陳述并與防范小組委員會(huì)磋商之后,禁止酷刑委員會(huì)可將推遲期再延長(zhǎng)二年。
Wir ersuchen den Generalsekret?r, einen mehrj?hrigen st?ndigen Friedenskonsolidierungsfonds für die Friedenskonsolidierung nach Konflikten einzurichten, der aus freiwilligen Beitr?gen finanziert wird und bestehende Instrumente gebührend berücksichtigt.
我們請(qǐng)秘書長(zhǎng)設(shè)立一個(gè)多年常設(shè)建設(shè)和平基金,用于沖突后建設(shè)和平,由自愿捐供資,并適考慮到現(xiàn)有工具。
Bei der Zusammensetzung des Unterausschusses für Pr?vention sind die ausgewogene geographische Verteilung und die Vertretung der verschiedenen Kulturen und Rechtssysteme der Vertragsstaaten gebührend zu berücksichtigen.
防范小組委員會(huì)組成應(yīng)適考慮公平地域分配原則以及締約國(guó)各種不文化和法制代表性。
Die Vertragsstaaten sind gebeten, ihre Berichte an den Ausschuss in einem offenen und transparenten Verfahren zu erstellen und dabei Artikel?4 Absatz 3 gebührend zu berücksichtigen.
締約國(guó)在編寫給委員會(huì)報(bào)告時(shí),務(wù)請(qǐng)采用公開、透明程序,并適考慮本公約第四條第三規(guī)定。
Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere M?glichkeiten zur überwachung von Quantit?t, Qualit?t und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen.
越來越需要采用更系統(tǒng)化、更普遍方法,來追蹤援助流動(dòng)數(shù)量、質(zhì)量和實(shí)效,適注意現(xiàn)有計(jì)劃和機(jī)制。
Unter gebührender Berücksichtigung gutgl?ubig erworbener Rechte Dritter trifft jeder Vertragsstaat in übereinstimmung mit den wesentlichen Grunds?tzen seines innerstaatlichen Rechts Ma?nahmen zum Umgang mit den Folgen von Korruption.
各締約國(guó)均應(yīng)在適顧及第三人善意取得權(quán)利情況下,根據(jù)本國(guó)法律基本原則采取措施,消除腐敗行為后果。
Wenn wir die Sicherheit unserer Bürger besser schützen wollen, ist es unerl?sslich, dass der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gebührende Aufmerksamkeit gewidmet wird und die notwendigen Ressourcen dafür bereitgestellt werden.
如果我們要更好地保護(hù)人民安全,在方面獲得成功,至關(guān)重要是要切實(shí)關(guān)注《千年發(fā)展目標(biāo)》,為實(shí)現(xiàn)些目標(biāo)提供必要資源。
Ich spreche mich für eine kreativere und konstruktivere Nutzung von Sanktionen als Teil des für die Konfliktpr?vention zur Verfügung stehenden Instrumentariums aus, unter gebührender Aufmerksamkeit für faire und klare Verfahren.
我鼓勵(lì)政府創(chuàng)造性和建設(shè)性地利用制裁作為預(yù)防沖突工具之一,并適注意公平明確程序。
Die Kommission verpflichtet sich, ihre T?tigkeiten im Einklang mit den Zielen und Grunds?tzen der Charta und unter gebührender Berücksichtigung der Politiken der Vereinten Nationen zur F?rderung dieser Ziele und Grunds?tze durchzuführen.
委員會(huì)保證根據(jù)《憲章》所載宗旨和原則開展活動(dòng),并充分尊重聯(lián)國(guó)有關(guān)實(shí)現(xiàn)些宗旨和原則各項(xiàng)政策。
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass Belangen der Gesundheit bei der Bew?ltigung humanit?rer Notf?lle gebührende Aufmerksamkeit gewidmet wird, was koordinierte Ma?nahmen und die rechtzeitige Bereitstellung der notwendigen Mittel durch die Geber erfordert.
適注意保健,是處理人道主義緊急狀況關(guān)鍵因素,需要協(xié)調(diào)行動(dòng),也需要捐助者及時(shí)提供必要資金。
Darin wird die Verantwortung der Sektion beschrieben, unter gebührender Wahrung der Vertraulichkeit, Objektivit?t und Fairness Aktivit?ten zur Verhütung und Aufdeckung von Verschwendung, Dienstvergehen, Missbrauch und Misswirtschaft bei den T?tigkeiten der Vereinten Nationen durchzuführen.
報(bào)告說明了監(jiān)督廳調(diào)查科開展活動(dòng)職責(zé),在活動(dòng)中適考慮到保密、客觀和公平,以防止和發(fā)現(xiàn)聯(lián)國(guó)業(yè)務(wù)上浪費(fèi)、不行為、濫用職權(quán)和管理不善等情況。
Der Rat legt den Mitgliedstaaten ferner nahe, den Sanktionsausschüssen die verfügbaren Informationen über behauptete Verst??e gegen Waffenembargos zu übermitteln, und fordert die Mitgliedstaaten au?erdem auf, die Empfehlungen der entsprechenden Berichte gebührend zu berücksichtigen.
安理會(huì)還鼓勵(lì)會(huì)員國(guó)向各制裁委員會(huì)提供有關(guān)指控違反軍火禁運(yùn)現(xiàn)有資料,并呼吁會(huì)員國(guó)認(rèn)真考慮有關(guān)報(bào)告中建議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net