Der Sicherheitsrat begrü?t es, dass tragbare Flugabwehrsysteme ausnahms-weise in das Register der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen aufgenommen wurden.
“安全理事會(huì)歡迎在《合國(guó)常規(guī)武器登記冊(cè)》中作為例外列入了單兵攜帶防空系統(tǒng)。
Der Sicherheitsrat begrü?t es, dass tragbare Flugabwehrsysteme ausnahms-weise in das Register der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen aufgenommen wurden.
“安全理事會(huì)歡迎在《合國(guó)常規(guī)武器登記冊(cè)》中作為例外列入了單兵攜帶防空系統(tǒng)。
übereinkommen über das Verbot oder die Beschr?nkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die überm??ige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken k?nnen.
禁止或用某些可被認(rèn)為具有過(guò)分傷害力或?yàn)E殺濫傷作用的常規(guī)武器公約。
Die Vereinten Nationen verwalten zwei vertrauensbildende Instrumente, n?mlich das Register für konventionelle Waffen und das Standardsystem der Vereinten Nationen für die Berichterstattung über Milit?rausgaben.
合國(guó)管理兩個(gè)建立信任的工具,即常規(guī)武器登記冊(cè)和軍事支出標(biāo)準(zhǔn)。
Der unmittelbare Zerst?rungseffekt einer radiologischen oder "schmutzigen" Bombe ist nicht gr??er als der des dafür benutzten konventionellen Sprengstoffs, und selbst die Strahlungswirkungen einer solchen Bombe sind wahrscheinlich begrenzt.
放射性武器或稱“骯臟”炸彈造成的即時(shí)破壞性影響只相當(dāng)于其常規(guī)炸藥的力量,即這種炸彈造成的放射性影響也可能有。
Durch die Unterstützung der Regierungen bei der Ermittlung und Beschlagnahme von unerlaubten Verm?gensgegenst?nden wird die F?higkeit der Staaten verbessert, sowohl die konventionelle Kriminalit?t als auch den Terrorismus zu bek?mpfen.
協(xié)助政府辨認(rèn)、追查和扣押非法資產(chǎn)可以提高各國(guó)應(yīng)付普通犯罪和恐怖主義的能力。
Darüber hinaus k?nnen die Vereinten Nationen bei der Verhütung zwischenstaatlicher Konflikte behilflich sein, indem sie die Transparenz bei den konventionellen Waffenbest?nden der Mitgliedstaaten und beim Erwerb dieser Waffen erh?hen.
合國(guó)還可以增加會(huì)員國(guó)持有和獲得常規(guī)武器情況的透明度,以此來(lái)幫助防止國(guó)家間沖突。
Das Register der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen, ein internationaler Versuch, Transparenz und Vertrauensbildung zwischen Staaten zu f?rdern, die mit sieben gro?en konventionellen Waffenkategorien handeln, besteht jetzt seit zehn Jahren.
今年是建立《合國(guó)常規(guī)武器登記冊(cè)》十周年,建立登記冊(cè)是一項(xiàng)國(guó)際努力,在從事七類常規(guī)武器買賣的國(guó)家之間促進(jìn)透明度和建立信任。
Derartige Rivalit?ten f?rdern die Aufrüstung mit konventionellen Waffen und lenken dadurch knappe Ressourcen um, die für die Armutsminderung, die Verbesserung der Gesundheit und den Ausbau des Bildungswesens genutzt werden k?nnten.
這種敵對(duì)狀態(tài)促常規(guī)武器集結(jié),轉(zhuǎn)移了稀少的資源,而這些資源本來(lái)可以用于減少貧窮,改進(jìn)衛(wèi)生,促進(jìn)教育。
Zus?tzlich sehen sie sich der Bedrohung durch konventionelle Waffen sowie durch die destabilisierende Anh?ufung und den unerlaubten Verkauf von Kleinwaffen und leichten Waffen und durch die fortlaufende Herstellung und den weiteren Einsatz von Landminen gegenüber.
他們還受到主要常規(guī)武器、小武器和輕武器足以破壞穩(wěn)定的積聚及非法銷售,以及地雷的繼續(xù)生產(chǎn)和用等威脅。
Wir fordern die Vertragsstaaten des übereinkommens über das Verbot von Antipersonenminen und des Protokolls II zum übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen in der ge?nderten Fassung nachdrücklich auf, ihre jeweiligen Verpflichtungen in vollem Umfang zu erfüllen.
我們敦促《禁止殺傷人員地雷公約》 和《特定常規(guī)武器公約第二號(hào)修正議定書(shū)》 締約國(guó)全面履行各自的義務(wù)。
Die Erweiterung des Geltungsbereichs des übereinkommens über bestimmte konventionelle Waffen auf Konflikte zwischen sowie auch innerhalb von Staaten ist ein weiterer ermutigender Fortschritt für das humanit?re V?lkerrecht und das V?lkerrecht auf dem Gebiet der Abrüstung.
擴(kuò)大《某些常規(guī)武器公約》的適用范圍,將國(guó)家之間和國(guó)家內(nèi)部沖突包括在內(nèi),是國(guó)際人道主義和裁軍法方面另一令人鼓舞的進(jìn)展。
Wir fordern au?erdem die Vertragsstaaten des übereinkommens über das Verbot von Antipersonenminen und des Protokolls II zum übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen in der ge?nderten Fassung nachdrücklich auf, ihre jeweiligen Verpflichtungen in vollem Umfang zu erfüllen.
我們敦促《禁止殺傷人員地雷公約》和《特定常規(guī)武器公約》修正的第二號(hào)議定書(shū)締約國(guó)全面履行各自的義務(wù)。
In Anbetracht der Abh?ngigkeit der kleinen Inselentwicklungsl?nder von konventionellen Energiequellen ist eine Ressourcenmobilisierung aus allen Quellen, darunter auch aus dem Privatsektor, erforderlich, für die bedarfsweise Bereitstellung technischer, finanzieller und technologischer Hilfe für diese L?nder, damit Energieeffizienz gef?rdert und die Entwicklung und der Einsatz umweltvertr?glicher, erneuerbarer Energiequellen beschleunigt und maximiert werden.
考慮到小島嶼發(fā)展中國(guó)家對(duì)傳統(tǒng)能源的依賴,有必要從所有來(lái)源,包括私營(yíng)部門調(diào)動(dòng)資源,酌情向小島嶼發(fā)展中國(guó)家提供工藝、財(cái)政和技術(shù)援助,以鼓勵(lì)提高能源效率,加速和盡量發(fā)展和利用無(wú)害環(huán)境的可再生能源。
Viele Errungenschaften im Rahmen der Konfliktpr?vention werden jedoch zunichte gemacht werden, wenn die Vereinten Nationen nicht auch dafür sorgen, dass sie besser in der Lage sind, die weltweite Bedrohung durch den Einsatz von Waffen, insbesondere Massenvernichtungswaffen, sowie die Gefahr massiver Verluste an Menschenleben unter der Zivilbev?lkerung durch den Einsatz konventioneller Waffen zu vermindern.
但是,如果合國(guó)不能同時(shí)進(jìn)一步建立能力,減緩全球用武器的威脅,特別是大規(guī)模毀滅性武器所產(chǎn)生的威脅及用常規(guī)武器造成平民大規(guī)模死亡的威脅,為防止沖突而做的很多良好工作就會(huì)變得毫無(wú)作用。
Dem übereinkommen über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung16, das durch das ge?nderte Protokoll?II17 zum übereinkommen über das Verbot oder die Beschr?nkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die überm??ige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken k?nnen18, erg?nzt wird, geh?ren nunmehr 144?Vertragsstaaten an, und es hat echte Verbesserungen am Boden bewirkt.
以《禁止或用某些可被認(rèn)為具有過(guò)分傷害力或?yàn)E殺濫傷作用的常規(guī)武器公約》16 修正的第二號(hào)議定書(shū)17 補(bǔ)充的《關(guān)于禁止用、儲(chǔ)存、生產(chǎn)和轉(zhuǎn)讓殺傷人員地雷及銷毀此種地雷的公約》18 現(xiàn)在有144個(gè)締約國(guó),確實(shí)已實(shí)地情況發(fā)生變化。
Darüber hinaus kann es vorkommen, selbst wenn sich die Anführer einzelner Gruppierungen auf den Frieden verpflichtet haben, dass die k?mpfenden Truppen in weitaus geringerem Ma?e der Kontrolle ihrer Führer unterliegen als konventionelle Armeen, mit denen traditionelle Friedenssicherungskr?fte zusammenarbeiten, und manche dieser Gruppierungen k?nnen wiederum in Splittergruppen zerfallen, deren Existenz und die mit ihr verbundenen Folgen bei der Unterzeichnung des Friedensabkommens, auf Grund dessen die VN-Mission im Einsatz ist, nicht vorausgesehen wurden.
此外,不論派系領(lǐng)導(dǎo)人如何致力實(shí)現(xiàn)和平,戰(zhàn)斗人員受到的控與傳統(tǒng)的維持和平行動(dòng)人員接觸的常規(guī)軍隊(duì)相比,可能松散得多,而且這種部隊(duì)可能分為派系,而在規(guī)定合國(guó)特派團(tuán)行動(dòng)性質(zhì)的和平協(xié)定中卻沒(méi)有對(duì)它們的存在和所涉問(wèn)題作出規(guī)定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其達(dá)內(nèi)容亦不代本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net