Sie geh?rt schon zum lebenden Inventar der Firma.
它屬于公司的流動資產(chǎn)。
Sie geh?rt schon zum lebenden Inventar der Firma.
它屬于公司的流動資產(chǎn)。
Es gab keine lebende Seele mehr auf den Stra?en.
街上已闃無一。
Mein Gro?vater ist entfernt lebend.
我祖父。
In Armut lebende Menschen finden sich in zunehmendem Ma?e in st?dtischen Gebieten.
生活貧困的們越來越集中在城市地區(qū)。
Er ist ein lebendes W?rterbuch.
他是一本活字典。
Der Kampf gegen die Armut erfordert die aktive Mitwirkung der Zivilgesellschaft und der in Armut lebenden Menschen.
向貧窮進(jìn)行斗爭需要民間社會和生活貧窮的積極參。
M?dchen machen die Mehrzahl der in Armut lebenden Kinder aus, die nie Zugang zu einer formalen Schulbildung hatten.
在窮孩子中,從來沒有機(jī)會接受任何正規(guī)教育的大多數(shù)是女童。
Im Laufe der n?chsten beiden Jahrzehnte wird sich die in St?dten lebende Bev?lkerung weltweit von 2,5 auf 5 Milliarden Menschen verdoppeln.
在今后二十年中,全球的城市口將加一倍,從25至50。
Man sch?tzt, dass Frauen etwa die H?lfte der weltweit mit HIV lebenden Menschen ausmachen.
據(jù)估計,全世界的艾滋病毒感染者中,約有一半是婦女。
Zur Halbzeit der für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gesetzten Frist ist die Zahl der in extremer Armut lebenden Menschen auf knapp unter eine Milliarde gesunken.
在努力實現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)進(jìn)程的中間點(diǎn),生活于赤貧之中的數(shù)已減少到10以下。
Der Mehrdimensionalit?t der Armut wird zunehmend durch Ma?nahmen Rechnung getragen, die speziell auf Frauen, Kinder und die steigende Zahl der in St?dten lebenden Armen ausgerichtet sind.
貧窮是多方面的,現(xiàn)正越來越多地通過以婦女、兒童和日益加的城市貧民為目標(biāo)對象的政策加以處理。
Die Schaffung gr??erer wirtschaftlicher Chancen für Frauen ist für die Beseitigung der Armut von entscheidender Bedeutung, denn die in Armut lebenden Menschen, insbesondere in Entwicklungsl?ndern, sind in der Mehrzahl Frauen.
促使為婦女創(chuàng)造更大的經(jīng)濟(jì)機(jī)會,對消除貧窮至關(guān)重要,因為生活貧苦的大多數(shù)是婦女,在發(fā)展中國家尤其如此。
Kleinbauern und andere in verarmten l?ndlichen Gebieten lebende Menschen ben?tigen Bodenn?hrstoffe, bessere Pflanzensorten, verbesserte Wasserbewirtschaftung und Unterweisung in modernen und umweltvertr?glichen Anbaumethoden sowie Zugang zu Transportmitteln, Wasser, sanit?ren Einrichtungen und modernen Energiediensten.
小農(nóng)和生活在貧困農(nóng)村地區(qū)的其他需要土壤養(yǎng)料、更佳植物品種、改進(jìn)水的管理,獲得環(huán)境上可持續(xù)的現(xiàn)代化耕作方法的培訓(xùn),以及獲得運(yùn)輸、水、環(huán)境衛(wèi)生和現(xiàn)代能源服務(wù)的機(jī)會。
Kleinstkredite und andere Finanzinstrumente für Frauen haben sich als erfolgreiche Strategie zu ihrer Ausstattung mit wirtschaftlicher Macht erwiesen und haben die wirtschaftlichen Chancen einiger in Armut lebender Frauen, insbesondere in l?ndlichen Gebieten, vergr??ert.
向婦女提供微額貸款和其他融資工具已成為促進(jìn)婦女經(jīng)濟(jì)權(quán)力的成功戰(zhàn)略,并為一些貧窮婦女,特別是農(nóng)村地區(qū)的貧窮婦女加了經(jīng)濟(jì)機(jī)會。
Frauen bilden die Mehrheit der weltweit in Armut lebenden Menschen und haben h?ufig keinen Zugang zu den natürlichen Ressourcen, den Krediten, der Technologie und den Ausbildungsm?glichkeiten, die sie ben?tigen, um finanzielle Unabh?ngigkeit zu erlangen.
婦女占世界貧困口的大多數(shù),對于能夠使她們財政獨(dú)立的自然資源、信貸、技術(shù)和培訓(xùn),她們常常不能得到。
Ausgedrückt als Prozentwert der Armutsgrenze ergibt es sich dadurch, dass der Anteil der Menschen, die unter der Armutsgrenze leben, mit der Differenz zwischen der Armutsgrenze und dem Durchschnittseinkommen der unter der Armutsgrenze lebenden Bev?lkerung multipliziert wird.
以在貧窮線中所占百分比表示,這是以生活在貧窮線下口的比例乘以貧窮線在貧窮線下民的平均收入之差得出的結(jié)果。
Wir bekunden erneut unsere Entschlossenheit, die Solidarit?t mit den in Armut lebenden Menschen zu festigen, und verschreiben uns der St?rkung von Politiken und Programmen zur Schaffung integrativer, von sozialem Zusammenhalt gepr?gter Gesellschaften für alle Menschen - Frauen, M?nner und Kinder, Junge und Alte -, insbesondere schwache, benachteiligte und ausgegrenzte Menschen.
我們重申決心加強(qiáng)生活在貧窮中的團(tuán)結(jié)一致,致力于加強(qiáng)各種政策和方案,以便為全體男女老幼—— 特別是那些易受損害、處境不利和受到忽視的—— 建立一個包容性大、凝聚力強(qiáng)的社會。
Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Ma?nahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender ver?nderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten.
會議要求《議定書》締約方并敦促其他國家政府采取措施,確保擬直接作食物或飼料或加工之用的改性活生物體所附單據(jù)中包括決定第4段規(guī)定的說明。
Es ist unerl?sslich, dass die nationalen Ziele für Kinder auch Vorgaben für den Abbau von Ungleichheiten enthalten, insbesondere soweit sich diese aus einer Diskriminierung auf Grund der Rasse, zwischen M?dchen und Jungen, zwischen auf dem Land und in St?dten lebenden Kindern, zwischen wohlhabenden und armen Kindern sowie zwischen behinderten und nichtbehinderten Kindern ergeben.
極其重要的是,國家為兒童制定的目標(biāo)包括減少所有各種差距,特別是基于種族的歧視產(chǎn)生的差距、以及女孩男孩、農(nóng)村兒童城市兒童、富裕兒童貧窮兒童、有殘疾兒童和無殘疾兒童之間的差距。
Der Zivilgesellschaft, einschlie?lich lokaler Organisationen, die mit Gruppen arbeiten, die besondere Bedürfnisse haben, gr??ere Unterstützung zukommen lassen und die Durchführung diese Gruppen betreffender übereinkünfte der Vereinten Nationen beschleunigen, unter Anregung nachhaltiger Investitionen in soziale Institutionen und soziales Kapital und St?rkung sozialer Netzwerke, insbesondere im Hinblick auf in Armut lebende Menschen und andere marginalisierte Gruppen.
加強(qiáng)對民間社會、包括對為有特定需要的群體服務(wù)的社區(qū)組織的支持,加快執(zhí)行這些群體有關(guān)的聯(lián)合國文書,鼓勵在社會機(jī)構(gòu)和社會資本方面的持續(xù)投資,加強(qiáng)社會網(wǎng)絡(luò),特別是關(guān)于生活貧困民和其他邊緣化群體的社會網(wǎng)絡(luò)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net