Das Wasser mu? optimal gereinigt werden.
水必須凈化得十分干凈。
Das Wasser mu? optimal gereinigt werden.
水必須凈化得十分干凈。
Vielleicht braucht sie etwas l?nger als junge Leute, aber für die Prüfung fühlt sie sich optimal
可能她需要花上比年輕人更多時間,但是對于考試她感覺已經(jīng)準備到最好。
Ein erweiterter Ressourcenzugang, verknüpft mit geeigneten Politiken, die sicherstellen, dass diese Ressourcen optimal genutzt werden, ist unerl?sslich für die Entwicklungsf?rderung.
增加獲得資源機會,同時制定適當(dāng)政策確保利
資源達到最大效果,對促進發(fā)展至關(guān)重要。
Hier müssen wir mehr Mittel aufwenden, um sicherzustellen, dass unsere Bediensteten ihre F?higkeiten sch?rfen und einen optimalen Beitrag leisten k?nnen.
我們需要支付更多,以保證我們
工作人員能夠磨勵技能,使他們作出最大貢獻。
Hinzu kommt, dass ohne eine St?rkung der Kapazit?ten der Hauptabteilung die nachstehend beschriebenen Verbesserungen unserer Koordinierungsmechanismen für Konfliktpr?vention keine optimale Wirkung entfalten k?nnen.
此外,如果不加強政治部能力,則下文談到
改善我們預(yù)防沖突
協(xié)調(diào)機制也不會取得最大效果。
Die Vertragsorgane sollten Neuerungen in ihren Arbeitsmethoden einführen, wie etwa Redezeitbeschr?nkungen, um sicherzustellen, dass die verfügbare Zeit auf den Tagungen optimal genutzt wird.
各條約機構(gòu)應(yīng)該在工作方式中進行創(chuàng)新,諸如為調(diào)停斡旋訂出時限,以確保最好地利每次屆會能提供
時間。
Auch die Tatsache, dass die Gesundheitsversorgungssysteme vordringlich auf die Behandlung von Krankheiten und nicht auf die Erhaltung einer optimalen Gesundheit abstellen, verhindert einen ganzheitlichen Ansatz.
保健重治療疾病,不著重維持最佳
健康狀態(tài),也妨礙采取整體處理辦法。
Gegenstand: Feststellung, ob Binnentransportleistungen gem?? den Beschaffungsregeln und -vorschriften der Vereinten Nationen beschafft wurden, unter Gew?hrleistung eines optimalen Preis-Leistungs-Verh?ltnisses, der Integrit?t und der Transparenz
查明內(nèi)陸貨運是否依照《聯(lián)合國采購條例和細則》進行,確保取得最好價值、完善和透明。
Die Institutionen der Vereinten Nationen für Umweltfragen müssen optimal organisiert und ausgestattet sein und dabei Fachkenntnisse aus den verschiedenen Teilen des Systems der Vereinten Nationen nutzen.
聯(lián)合國在環(huán)境方面機構(gòu)體制,必須利
聯(lián)合國
各個不同部門
專門知識,以最優(yōu)化
方式組織起來并加以配備。
Um die begrenzten Ressourcen, die für die Aufsichtst?tigkeit des AIAD zur Verfügung stehen, optimal zu nutzen, hat der Untergeneralsekret?r strategische Planungsma?nahmen eingeleitet, um die Programmt?tigkeiten des Amtes neu auszurichten und zu verbessern.
為最好地利監(jiān)督廳有限
監(jiān)督資源,副秘書長進行了戰(zhàn)略性規(guī)劃,以調(diào)整和改善監(jiān)督廳
方案活動。
Um diese wichtige Ressource optimal zu nutzen, müssen wir einen Bestand an Personal aufbauen, das wahrhaft mobil, vielseitig und rechenschaftspflichtig ist, und dabei mehr Gewicht auf Laufbahnentwicklung und auf Aus- und Fortbildung legen.
為了充分發(fā)揮這一關(guān)鍵資產(chǎn)作
,我們必須建設(shè)一支真正具有流動性、多功能和接受問責(zé)
工作人員隊伍,要更加強調(diào)職業(yè)發(fā)展和培訓(xùn)。
Die Ma?nahmen zur Konfliktnachsorge beispielsweise waren allzu oft durch zahllose schlecht koordinierte und einander überlappende bilaterale Programme und Programme der Vereinten Nationen gekennzeichnet, bei denen die Konkurrenz zwischen den Institutionen den optimalen Einsatz knapper Ressourcen verhinderte.
例如沖突后行動,其特點往往是雙邊方案與聯(lián)合國方案缺乏協(xié)調(diào),相互重疊,此種情況不勝枚舉,而且機構(gòu)間相互競爭,使本來就很缺乏資源得不到最佳使
。
Wir erkennen an, dass die optimale Geschwindigkeit und Schrittfolge der Handelsliberalisierung von den spezifischen Gegebenheiten eines jeden Landes abh?ngig ist und dass jedes Land darüber ausgehend von seiner eigenen Bewertung der Kosten und des Nutzens entscheiden wird.
我們確認,貿(mào)易自由化最佳步調(diào)和順序取決于每個國家
具體情況,每個國家都將根據(jù)本身對成本效益
評價作出這一決定。
Nach Angaben des Büros für den Sanierungsgesamtplan wurden die Bemerkungen des AIAD übermittelt, nachdem der Beschaffungsdienst seiner Sorgfaltspflicht in vollem Umfang nachgekommen war und seine Empfehlung dem Ausschuss für Auftr?ge am Amtssitz entsprechend dem Grundsatz des optimalen Preis-Leistungs-Verh?ltnisses vorgelegt hatte.
基本建設(shè)總計劃辦公室稱,在采購處給予應(yīng)有注意,并本著物美價廉
精神、將其建議提交總部合同委員會之后,監(jiān)督廳才提出其意見。
Um Doppelarbeit zu vermeiden und den optimalen Einsatz der vorhandenen Ressourcen zu gew?hrleisten, wird der Hohe Kommissar so weit wie m?glich die Unterstützung von Partnerinstitutionen in Anspruch nehmen müssen, jedoch gleichzeitig eine eigene Kapazit?t bewahren, bei Bedarf die Mitarbeiter des Amtes selbst einzusetzen.
為了避免重復(fù)并確保妥善使資源,高級專員需要得到伙伴機構(gòu)盡可能多
支持,同時維持必要時部署辦事處自己工作人員
能力。
In der Zwischenzeit sollten den Umweltaktivit?ten auf Landesebene bessere Synergien, sowohl im Hinblick auf normative wie auch operative Aspekte, zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen zugute kommen, indem die komparativen Vorteile dieser Organisationen optimal genutzt werden, sodass ein integrierter Ansatz zur nachhaltigen Entwicklung verfolgt wird, bei dem beide Aspekte dieses Begriffs gebührendes Gewicht erhalten.
同時,聯(lián)合國機構(gòu)應(yīng)充分利比較優(yōu)勢,改善規(guī)范和業(yè)務(wù)方面
協(xié)同作
,使國家一級
環(huán)境活動從中受益,使我們能夠以整體方式處理可持續(xù)發(fā)展問題,并使這一問題
兩個方面得到同等重視。
Eine kindergerechte Welt ist eine Welt, in der alle Kinder optimale Startbedingungen im Leben vorfinden, in der sie Zugang zu einer guten Grundbildung, namentlich zu obligatorischem und unentgeltlichem Grundschulunterricht für alle, haben und in der alle Kinder, einschlie?lich der Jugendlichen, vielf?ltige Gelegenheiten erhalten, ihre individuellen F?higkeiten in einem sicheren und stützenden Umfeld zu entfalten.
在一個適合兒童生長世界,所有兒童邁出生命中最好
第一步,得到高質(zhì)量
基礎(chǔ)教育,包括人人免費享有義務(wù)初級教育。 所有兒童,包括青少年,都能在一個安全、有利
環(huán)境中獲得充足
機會發(fā)展個人
能力。
Wir erkennen an, wie wichtig die Anstrengungen der Entwicklungsl?nder sind, in Bezug auf die eigene Entwicklung und die nationalen Institutionen, Systeme und Kapazit?ten verst?rkt die Führungsrolle zu übernehmen, um durch Einbindung der Parlamente und Bürger bei der Gestaltung dieser Politiken und durch vertiefte Interaktion mit den Organisationen der Zivilgesellschaft sicherzustellen, dass mit der gew?hrten Hilfe optimale Ergebnisse erzielt werden.
我們認識到,發(fā)展中國家必須努力在政策制定過程中與議會和公民開展接觸,并深化同民間社會組織
聯(lián)
,從而加強對本國發(fā)展
主導(dǎo)權(quán),加強國家機構(gòu)、制度和能力,確保援助產(chǎn)生最佳成果。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, ausgebildetes Milit?r-, Polizei- und Zivilpersonal in ausreichender St?rke zur Verfügung zu stellen, einschlie?lich Personen mit speziellen F?higkeiten und Kompetenzen, unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, den Anteil der von Frauen besetzten Stellen auf allen Entscheidungsebenen zu erh?hen sowie logistische und administrative Unterstützung zu mobilisieren, damit die verschiedenen Eins?tze unter optimalen Bedingungen beginnen und ihr jeweiliges Mandat wirksam erfüllen k?nnen.
“安全理事會呼吁會員國派遣人數(shù)足夠訓(xùn)練有素
部隊、警察及文職人員,包括具有專門能力和技術(shù)
人員,并動員后勤和行政支助,以
幾個行動均能以最佳方式啟動,并有效完成各自
任務(wù)。
10. erkl?rt erneut, wie wichtig es ist, im Rahmen des Gesamtmandats des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda und seiner Arbeitsabschlussstrategie ein wirksames Programm für ?ffentlichkeitsarbeit durchzuführen, und ersucht den Gerichtshof, im Einklang mit seinem Mandat und im Benehmen mit der Sekretariats-Hauptabteilung Presse und Information Programme für die ?ffentlichkeitsarbeit auszuarbeiten und durchzuführen, die proaktiv sind, die vorhandenen Ressourcen optimal nutzen und zum Auss?hnungsprozess beitragen, indem sie den Ruandern auf effektive Weise ein besseres Verst?ndnis der T?tigkeit des Gerichtshofs vermitteln.
重申在盧旺達問題國際刑事法庭總體任務(wù)授權(quán)和完成工作戰(zhàn)略范圍內(nèi)開展有效外聯(lián)方案重要性,并請法庭根據(jù)其任務(wù)授權(quán),與秘書處新聞部協(xié)商制定和執(zhí)行主動積極、最適當(dāng)利
現(xiàn)有資源、通過有效幫助盧旺達人民進一步了解法庭工作促進和解進程
外聯(lián)方案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net