Wegen seiner Jugendlichkeit wurde ihm dieses verantwortungsvolle Amt noch nicht übertragen.
由于他年輕,還沒有讓他擔(dān)負(fù)這一重要職務(wù)。
Wegen seiner Jugendlichkeit wurde ihm dieses verantwortungsvolle Amt noch nicht übertragen.
由于他年輕,還沒有讓他擔(dān)負(fù)這一重要職務(wù)。
Sie ist eine verantwortungsvolle Lehrerin.
她是一名負(fù)責(zé)任女教師。
Gr??ere Anstrengungen sind daher notwendig, um die F?higkeit der Staaten zur verantwortungsvollen Ausübung ihrer Souver?nit?t zu erh?hen.
因此,必須做出更大努,增強(qiáng)國家負(fù)責(zé)地行使主權(quán)能。
Sie kann grundlegende Prinzipien und Normen ausarbeiten sowie eine verantwortungsvolle und anhaltende internationale Unterstützung einzelstaatlicher Bemühungen erleichtern.
聯(lián)合國可制定出基本原則和標(biāo)準(zhǔn),動(dòng)國際社會負(fù)責(zé)地不斷為各國努提供支助。
Wir betonen die Verantwortung eines jeden Staates für die Einrichtung und Aufrechterhaltung eines fairen, verantwortungsvollen, den ethischen Normen entsprechenden und effizienten Strafjustizsystems.
我們強(qiáng)調(diào)每個(gè)國家均有責(zé)任建立和保持一個(gè)公正、負(fù)責(zé)、合乎道德和有效率刑事司法系統(tǒng)。
Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.
《約翰內(nèi)斯堡執(zhí)行計(jì)劃》明確要求簽約國承諾作為實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)更廣泛努一部分,對地球資源進(jìn)行負(fù)責(zé)任公平管理。
Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsf?higes Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.
健全財(cái)政政策、負(fù)責(zé)任社會支出、以及運(yùn)行良好競爭性金融體系是善政組成部分,對于經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展至關(guān)重要。
Es bekundet au?erdem seine Anerkennung für die Pal?stinensische Beh?rde und das pal?stinensische Volk, die mit ihrem verantwortungsvollen Verhalten dazu beigetragen haben, dass die R?umung in einem friedlichen Rahmen stattfinden konnte.
四方還對巴勒斯權(quán)機(jī)構(gòu)和巴勒斯人民在撤離期間負(fù)責(zé)任地幫助維持和平環(huán)境表示贊賞。
Auf dem Gipfel trafen 200?Manager von Pensionsfonds, Finanzminister aus US-Bundesstaaten, Regierungsbeamte, Unternehmensleiter, Vertreter nichtstaatlicher Organisationen und hochrangige Bedienstete der Vereinten Nationen zusammen, um die Zusammenh?nge zwischen Klimarisiken und verantwortungsvoller Verm?gensverwaltung zu erkunden.
該會議聚集了養(yǎng)恤基金管理人員、美國各州財(cái)務(wù)主管、政府官員、企業(yè)經(jīng)理人員、非政府組織代表和聯(lián)合國資深工作人員共200人,探討氣候風(fēng)險(xiǎn)和信托責(zé)任兩者間聯(lián)系。
Wir erkennen an, dass der Fonds eine wichtige Rolle dabei spielt, die Geber und Gl?ubiger davon zu überzeugen, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise für das irakische Volk verwaltet.
我們認(rèn)識到,該基金發(fā)揮了重要作用,使捐助者和債權(quán)人相信,伊拉克正在以負(fù)責(zé)任方式為伊拉克人民管理其資源和債務(wù)。
Die Wirtschaftskommission für Afrika hat in enger Zusammenarbeit mit den afrikanischen Regierungen Kodexe und Normen für die im Rahmen des Peer-Review-Mechanismus der Neuen Partnerschaft eingeleitete Initiative für verantwortungsvolles Handeln in der Wirtschaft ausgearbeitet.
非洲經(jīng)濟(jì)委員會與非洲各國政府密切合作,為非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系非洲同儕審議機(jī)制經(jīng)濟(jì)和公司施政倡議制訂守則和標(biāo)準(zhǔn)。
Die verantwortungsvolle Ausübung dieser Macht ist eine wichtige Verpflichtung, bei deren Erfüllung die Vereinten Nationen, insbesondere die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und die Hauptabteilung Presse und Information, regelm??ig Hilfestellung leisten.
以負(fù)責(zé)任方式行使這項(xiàng)權(quán)是一項(xiàng)重要義務(wù),聯(lián)合國、特別是聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織和新聞部經(jīng)常為此提供幫助。
Die Regierungen sollen verantwortungsvolles Verhalten f?rdern und das Bewusstsein für die Risiken sch?rfen, die sich aus den sch?dlichen Aspekten der IuK-Technologien für junge Menschen ergeben k?nnen, damit diese sich vor m?glicher Ausbeutung und Sch?digung schützen k?nnen.
政府應(yīng)當(dāng)提倡負(fù)責(zé)任行為,提高認(rèn)識,認(rèn)清信通技術(shù)有害方面可能給青年人帶來各種風(fēng)險(xiǎn),使青年能夠自我保護(hù),免遭可能發(fā)生利用和傷害。
Gruppen der Zivilgesellschaft k?nnen durch ihr verantwortungsvolles und rechenschaftspflichtiges Handeln auch gezielt zur Pr?vention beitragen, indem sie auf Probleme aufmerksam machen, die offizielle Stellen nicht erkennen k?nnen oder wollen, und indem sie den Kontakt zu unterschiedlichen Identit?tsgruppen suchen.
民間社會團(tuán)體負(fù)責(zé)、可信方式行事也可以起到明顯預(yù)防作用,提請注意官員未必能夠或者愿意找出問題,并能接觸不同特征群體。
Auf Antrag sollen die Staaten und die zust?ndigen internationalen oder regionalen Organisationen, die dazu in der Lage sind, Hilfe bei der Vernichtung oder anderweitigen verantwortungsvollen Beseitigung überschüssiger Best?nde beziehungsweise nicht oder nur unzureichend gekennzeichneter Kleinwaffen und leichter Waffen gew?hren.
在剩余庫存或未標(biāo)記或標(biāo)記不當(dāng)武器和輕武器銷毀和其他負(fù)責(zé)任處置方面,有能這樣做國家和適當(dāng)國際或區(qū)域組織應(yīng)當(dāng)應(yīng)要求提供援助。
Heute jedoch, in einer Zeit, in der es Dutzende von besonders belasteten Staaten oder Postkonfliktl?ndern gibt, besteht eine klare internationale Verpflichtung, den Staaten bei der Entwicklung ihrer F?higkeit zur wirksamen und verantwortungsvollen Wahrnehmung ihrer souver?nen Aufgaben behilflich zu sein.
但是,今天,在有數(shù)十個(gè)國家正處于困境或正在從沖突中恢復(fù)過來時(shí)候,國際社會顯然有義務(wù)幫助它們建立自己能,以便它們有效和負(fù)責(zé)任地履行自己主權(quán)職責(zé)。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gl?ubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉克政府確認(rèn)伊拉克發(fā)展基金在幫助伊拉克使捐助者和債權(quán)人相信伊拉克正在為本國人民利益負(fù)責(zé)任地管理國家資源和債務(wù)方面發(fā)揮著重要作用。
Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gl?ubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet.
伊拉克政府認(rèn)識到,伊拉克發(fā)展基金起著非常重要作用,因?yàn)樵摶鹉軒椭晾苏f服捐助者和債權(quán)人,伊拉克正在本著本國人民利益,負(fù)責(zé)任地管理資源和債務(wù)。
Junge Menschen und Frauen sind besonders anf?llig für eine Infektion, weil sie weder die wirtschaftliche und gesellschaftliche Macht noch die M?glichkeit der freien und verantwortungsvollen Entscheidung über ihre Sexualit?t betreffende Angelegenheiten haben, die sie br?uchten, um sich besser vor HIV-Infektionen schützen zu k?nnen.
青年人和婦女之所以特別易受感染,是因?yàn)樗麄內(nèi)狈?jīng)濟(jì)和社會權(quán),在與其性行為有關(guān)事項(xiàng)方面,不能為加強(qiáng)自我保護(hù)能、避免感染艾滋病毒而自由、負(fù)責(zé)地做出決定。
In dieser Hinsicht nimmt der Rat au?erdem Kenntnis von dem wichtigen Beitrag, den freiwillige Grunds?tze und Normen leisten, die multinationale Unternehmen zu einem verantwortungsvollen unternehmerischen Verhalten ermutigen, wie die OECD-Leits?tze für multinationale Unternehmen, das OECD-Instrument zur Risikosensibilisierung für multinationale Unternehmen in R?umen begrenzter Staatlichkeit und der Globale Pakt der Vereinten Nationen.
在這方面,安理會還注意到自愿原則和標(biāo)準(zhǔn)對于鼓勵(lì)多國企業(yè)采納諸如經(jīng)合組織《多國企業(yè)準(zhǔn)則》和經(jīng)合組織《提高多國企業(yè)在治理薄弱地區(qū)風(fēng)險(xiǎn)意識工具》以及聯(lián)合國《全球契約》所規(guī)定負(fù)責(zé)任商業(yè)行為重要貢獻(xiàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net