Infolgedessen wurden die Treuhandfonds-Mittel oft versp?tet zugewiesen.
,信托基金撥款經(jīng)常延誤。
Infolgedessen wurden die Treuhandfonds-Mittel oft versp?tet zugewiesen.
,信托基金撥款經(jīng)常延誤。
Jedem Missionsteam sollten GIS-Fachkr?fte zugewiesen und eine entsprechende Schulung erteilt werden.
應(yīng)將信息系統(tǒng)專(zhuān)家分配各個(gè)特派團(tuán)小組,并應(yīng)提供地理信息系統(tǒng)的訓(xùn)練資源。
Dies ist die Dokumentennumer, die dem dem Programmleiter vorgelegten Bericht zugewiesen wurde.
顯示向方案主管提交報(bào)告的編號(hào)。
Der derzeitige Personalmangel bedeutet auch, dass Offizieren und Zivilpolizeibeamten Aufgaben zugewiesen werden, die nicht unbedingt ihren Fachkenntnissen entsprechen.
目前人手短缺還意味著軍事干事和民警干事奉派去做與自己專(zhuān)門(mén)知識(shí)不一定相稱(chēng)的工作。
Zum gegenw?rtigen Zeitpunkt untersteht das dem Ausschuss zur Bek?mpfung des Terrorismus zugewiesene Sekretariatspersonal unmittelbar dem Sekretariat der Vereinten Nationen.
目前分配給反恐委員會(huì)秘書(shū)處的工作人員直接依賴(lài)聯(lián)合國(guó)秘書(shū)處。
Uns wurde vom Wohnungsamt eine Wohnung zugewiesen.
房管處分配給我們一套住房。
Abschnitt V, "Die Mittel den Priorit?ten zuweisen", wird argumentiert, dass die Vereinten Nationen ihre Mittel durch grundlegende Reformen des Planungsprozesses und des Haushaltsverfahrens effizienter zuteilen müssen.
第五節(jié)“按照優(yōu)先事項(xiàng)分配資源”主張聯(lián)合國(guó)必須徹底改革規(guī)劃和預(yù)算進(jìn)程,才能更有效地分配資源。
Ich bekam ihn als Lehrling zugewiesen.
他指派來(lái)給我當(dāng)學(xué)徒。
Wir werden dem Abschluss der Verhandlungen über das übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalit?t und die dazugeh?rigen Protokolle unter Berücksichtigung der Anliegen aller Staaten h?chsten Vorrang zuweisen.
我們將在考慮到各國(guó)關(guān)切的情況下,作為高度優(yōu)先事項(xiàng),完成聯(lián)合國(guó)打擊跨國(guó)有組織犯罪公約及其議定書(shū)的談判。
Es sollte erwogen werden, der DPKO einen dritten Beigeordneten Generalsekret?r zuzuweisen und einen von ihnen zum "Leitenden Beigeordneten Generalsekret?r" und Stellvertreter des Untergeneralsekret?rs zu bestimmen.
同時(shí),還應(yīng)考慮任命主管維和部的第三名助理秘書(shū)長(zhǎng),并將其中一人任命為“特等助理秘書(shū)長(zhǎng)”,作為副秘書(shū)長(zhǎng)的副手。
Die Zahl der Arbeitsst?be, die geschaffen werden k?nnten, würde weitgehend von der H?he der zus?tzlichen Mittel abh?ngen, die der DPKO, der DPA und den damit zusammenh?ngenden Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen zugewiesen werden.
可以組建多少特派團(tuán)綜合工作隊(duì)的問(wèn)題在很程度上取決于已為維和部、政治部和有關(guān)部、、基金和計(jì)劃署增撥多少資源。
Das Konzept beruht weitgehend auf dem Begriff des "Matrixmanagements", das breite Verwendung bei gro?en Organisationen findet, die in der Lage sein müssen, bestimmten Projekten die erforderlichen Fachleute zuzuweisen, ohne sich für jedes neue Projekt neu zu organisieren.
這一概念在很程度上參照了“母體管理”的想;許多需要分派必要的人員參加具體項(xiàng)目,但又要避免每次出現(xiàn)新項(xiàng)目時(shí)都要作一次調(diào)整,于是普遍使用母體管理方法。
Viele Entwicklungsl?nder werden die Ziele aller Voraussicht nach nicht erreichen, wenn sie keine klare politische Verpflichtung eingehen, mit der sie Wissenschaft und Technologie oberste Priorit?t zuweisen.
沒(méi)有將科學(xué)和技術(shù)作為頭等優(yōu)先事項(xiàng)的明確的政治決心,許多發(fā)展中國(guó)家就不可能實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen ?nderungen zugewiesen wurden.
然而,近年來(lái),秘書(shū)處要求去執(zhí)行在別處制訂、稍為改動(dòng)后通過(guò)安全理事會(huì)交給它的任務(wù)。
So wurde im Rahmen einer Disziplinaruntersuchung, die im Anschluss an eine AIAD-Prüfung stattfand, der Beweis erbracht, dass ein Dienstfahrzeug, das einem hochrangigen Bediensteten und den Fahrern der Vereinten Nationen, die für ihn arbeiteten, zugewiesen worden war, für private Zwecke genutzt wurde.
例如,在監(jiān)督廳審計(jì)之后進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查表明,一名高級(jí)官員私自使用其派給自己和為其工作的聯(lián)合國(guó)司的車(chē)輛。
Bei diesem Rahmen wird eine Risikoanalyse aller Hauptabteilungen, Bereiche, Fonds und Programme, die "Kunden" des Amtes für interne Aufsichtsdienste sind, erstellt, um diejenigen Programme und T?tigkeitsbereiche zu ermitteln, die für Ineffizienz, Betrug, Verschwendung und Missbrauch besonders anf?llig sind, und ihnen Priorit?ten zuzuweisen.
根據(jù)這一框架,對(duì)監(jiān)督廳所有的客戶(hù)部廳、基金和方案進(jìn)行風(fēng)險(xiǎn)分析,以查明效率低、出現(xiàn)舞弊、浪費(fèi)和濫用權(quán)力的高度脆弱的方案和業(yè)務(wù)領(lǐng)域,并排列其先后秩序。
Zu diesem Zeitpunkt plane ich, im Benehmen mit den Mitgliedstaaten mehrere kleinere Knotenpunkte in den wichtigsten Medienzentren der Entwicklungsl?nder einzurichten, wobei die Standorte so gew?hlt und die Ressourcen so zugewiesen werden sollen, dass der Betrieb dieser Knotenpunkte weder durch Entfernungen noch durch Sprachbarrieren beeintr?chtigt wird.
在目前階段,我設(shè)想在同會(huì)員國(guó)協(xié)商后,在整個(gè)發(fā)展中世界的關(guān)鍵媒體中心設(shè)立相當(dāng)數(shù)量較小型的新聞中心,所選擇的地點(diǎn)和分配的資源將確保這些新聞中心的運(yùn)作不受距離和語(yǔ)言多樣性的影響。
Das in meinem Leitfaden beschriebene strategische Konzept der Vereinten Nationen zur Rechtsstaatsf?rderung auf nationaler Ebene sieht in erster Linie vor, unter konstruktiver Mitwirkung nationaler Interessentr?ger gemeinsame und eingehende Bewertungen zur Ermittlung des einschl?gigen Bedarfs durchzuführen, die Ausarbeitung einer umfassenden Rechtsstaatlichkeitsstrategie zu unterstützen, gemeinsame Rechtsstaatsprogramme der Vereinten Nationen zu formulieren, die Durchführungsverantwortung zuzuweisen und Rechenschaftslegung zu gew?hrleisten.
我在指導(dǎo)說(shuō)明中概述了聯(lián)合國(guó)對(duì)國(guó)家層次的法治援助所采取的戰(zhàn)略方針,該方針側(cè)重以下幾點(diǎn):在國(guó)家利益攸關(guān)方的有意義參與下開(kāi)展全面的聯(lián)合評(píng)估,以確定法治需要;支持?jǐn)M定一項(xiàng)全面的法治戰(zhàn)略;制訂聯(lián)合國(guó)法治聯(lián)合方案;指定實(shí)施責(zé)任和確保問(wèn)責(zé)制。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt die führende Rolle, die er in seiner Resolution 1546 (2004) dem Sonderbeauftragten des Generalsekret?rs und der UNAMI dabei zugewiesen hat, in Unterstützung der Eigenanstrengungen Iraks und auf Ersuchen der Regierung Iraks den nationalen Dialog und die Herbeiführung eines Konsenses über die Ausarbeitung einer nationalen Verfassung zu f?rdern.
“安全理事會(huì)重申其第1546(2004)號(hào)決議所述的秘書(shū)長(zhǎng)特別代表和聯(lián)伊援助團(tuán)的主導(dǎo)作用,即應(yīng)伊拉克政府的請(qǐng)求,幫助伊拉克自身作出努力,促進(jìn)在起草國(guó)家憲法問(wèn)題上開(kāi)展全國(guó)對(duì)話(huà)和建立共識(shí)。
In den F?llen, in denen regionale oder subregionale Organisationen nicht in der Lage sind, die ihnen vom Ausschuss zur Bek?mpfung des Terrorismus zugewiesene Rolle wahrzunehmen, wird der Ausschuss prüfen müssen, auf welche Weise er eine gewisse Anleitung geben kann, unter Berücksichtigung dessen, dass es sich dabei in der Regel um diejenigen Organisationen handelt, deren Mitgliedstaaten mit der Erfüllung ihrer Verpflichtungen nach der Resolution am weitesten im Rückstand liegen.
在區(qū)域和分區(qū)域組織缺乏發(fā)揮反恐委員會(huì)規(guī)定作用能力的情況下,反恐委員會(huì)需要探討提供指導(dǎo)的途徑,為這些組織的成員國(guó)通常是在履行該決議所規(guī)定義務(wù)方面最落后的。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net
德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線(xiàn)德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站
www.#net
德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶(hù)
www.kaiyuan.de
德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com
中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com
ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net