Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten!
我不容人干涉我的事務!
[die] pl.Einmischungen 干涉。干預。
Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten!
我不容人干涉我的事務!
Er wies dieses Ansinnen (die Einmischung,Zumutung) emp?rt (energisch) zurück.
他憤怒地(有力地)拒絕了無理要求(干涉,非分的要求)。
Ich werde mich vor Einmischung Dritter schützen.
我將防止第三者干涉我的事。
Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.
他無權如此干涉我的事務。
Eine derartige Einmischung k?nnte die Souver?nit?t, die territoriale Unversehrtheit, die politische Unabh?ngigkeit und die Einheit Somalias gef?hrden.
此類干涉會損害索馬里的主權、領土完整、政治獨立和統(tǒng)一。
Der Rat weist nochmals nachdrücklich darauf hin, dass alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, sich der Einmischung in die inneren Angelegenheiten Somalias enthalten sollen.
安理會堅決要求所有家、特是該區(qū)域家不得干涉索馬里政。
Er betont die Wichtigkeit eines offenen, repr?sentativen und alle Seiten einschlie?enden Dialogs ohne Einmischung von au?en und unter Einbeziehung der Zivilgesellschaft, der zu einer Konsensregelung führt.
安理會強調必須有一個公開的、有代表性的、包容各方的對話,不受外界的干擾,有民間社會參與,以導致協(xié)商一致的解決。
Die technische überwachung von Wahlen durch Sachverst?ndige ist eine M?glichkeit, wie die internationale Gemeinschaft Unterstützung und Beratung gew?hren kann, ohne dass dies als Einmischung empfunden wird.
由專家對選舉進技術監(jiān)測是提供際支助和咨詢的非干涉性手段。
Der Bericht machte deutlich, dass die nationale Souver?nit?t durch frühzeitige Ma?nahmen zur Verhütung bewaffneter Konflikte gest?rkt wird, weil eine sp?tere unwillkommene Einmischung von au?en dadurch unn?tig wird.
報告明確指出,及早采取預防武裝沖突的動可以加強家主權,其原因在于,動可以避免日后出現(xiàn)必須由外力干預的不快局面。
Er betont, dass die Einsetzung dieser Regierung im Einklang mit den Verfassungsregeln und ohne jedwede ausl?ndische Einmischung ein weiteres Zeichen für die politische Unabh?ngigkeit und Souver?nit?t Libanons w?re.
安理會強調,在沒有外來干涉的情況下按照憲法規(guī)則組建一政府,是黎巴嫩政治獨立和主權的又一個表現(xiàn)。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die Einmischung von au?en in die inneren Angelegenheiten Afghanistans, namentlich die Beteiligung ausl?ndischer Kombattanten und ausl?ndischen Milit?rpersonals und die Lieferung von Waffen und sonstigem in dem Konflikt zum Einsatz kommendem Material sofort einzustellen ist.
“安全理事會重申應立即停止對阿富汗部事務的外來干涉,包括外作戰(zhàn)人員和軍事人員介入和供應武器及用于沖突的其他物資。
In Anerkennung der Notwendigkeit, freie und faire Pr?sidentschaftswahlen im Einklang mit der libanesischen Verfassung und ohne ausl?ndische Einmischung oder Einflussnahme abzuhalten, fordert der Sicherheitsrat die politischen Parteien in Libanon nachdrücklich auf, den nationalen Dialog wieder in Gang zu bringen, um eine Vereinbarung zur Regelung aller politischen Fragen herbeizuführen.
安理會確認必須在沒有任何外來干涉和影響的情況下依照黎巴嫩憲法舉自由和公正的總統(tǒng)選舉,因而促請各政治黨派重啟全對話以達成一項協(xié)議,解決所有政治問題。
Damit sie ihre Pr?senz aufrechterhalten und sicher und wirksam t?tig sein k?nnen, ben?tigen die Vereinten Nationen vier Dinge: die F?higkeit zur vollen Wahrnehmung ihrer mandatierten Aufgaben, Freiheit von unangemessenen Einmischungen der Mitgliedstaaten in ihre T?tigkeit, die volle Achtung der Unparteilichkeitsvorschriften der Vereinten Nationen durch das Personal sowie einen professionellen Sicherheitsdienst, der Zugang zu den nachrichtendienstlichen Erkenntnissen der Mitgliedstaaten und zu ihren Beurteilungen des Gefahrenpotenzials hat.
聯(lián)合需要有四樣東西,才能繼續(xù)派駐人員和安全有效地開展工作:充分完成法定任務的能力;在動時免受會員的不必要干涉;工作人員充分遵守聯(lián)合的中立守則;有一個能夠從會員那里取得情報和威脅評估資料的專業(yè)安保部門。
Der Sicherheitsrat stellt anerkennend fest, dass weitere Fortschritte bei der Durchführung der Resolution 1559 (2004) erzielt worden sind, insbesondere durch die Ausdehnung der Autorit?t der Regierung Libanons auf das gesamte Hoheitsgebiet des Landes, insbesondere im Süden, stellt jedoch au?erdem mit Bedauern fest, dass einige Bestimmungen der Resolution 1559 (2004) noch nicht umgesetzt wurden, insbesondere die Aufl?sung und Entwaffnung der libanesischen und nichtlibanesischen Milizen, die strikte Achtung der Souver?nit?t, territorialen Unversehrtheit, Einheit und politischen Unabh?ngigkeit Libanons sowie die Abhaltung freier und fairer Pr?sidentschaftswahlen im Einklang mit den libanesischen Verfassungsbestimmungen und ohne ausl?ndische Einmischung oder Einflussnahme.
“安全理事會贊賞地注意到,在執(zhí)第1559(2004)號決議方面已取得進一步進展,特是黎巴嫩政府的權力已擴展至黎巴嫩全境,尤其是南部地區(qū),但安理會也遺憾地注意到,第1559(2004)號決議的一些規(guī)定尚未得到充分執(zhí),特是解散黎巴嫩及非黎巴嫩民兵及解除其武裝,嚴格尊重黎巴嫩的主權、領土完整、統(tǒng)一和政治獨立,以及在沒有任何外來干涉和影響的情況下根據黎巴嫩憲法規(guī)則舉自由和公正的總統(tǒng)選舉。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。