Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souver?ne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabh?ngigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der V?lker, einschlie?lich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausl?ndischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der L?sung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanit?rer Art zu wahren.
我們再度承諾,支持載入《憲章》的以下各項工作:維護所有國家的主權平等,尊重它們的領土完整和政治獨立,干涉各國的內(nèi)政,以和平方式解決爭端,尊重人民自決的權利,包括仍然處在殖民統(tǒng)治和外國占領下的人民的自決權利,尊重所有人的平等權利,而分其種族、性別、語言或宗教,開展國際合作以及解決經(jīng)濟、社會、文化或人道主義方面的國際問題。