Sie suchten hier aber keine Erholung.
在這他們得不到休息。
Sie suchten hier aber keine Erholung.
在這他們得不到休息。
Diese Konferenz der Vereinten Nationen ist Teil unserer gemeinsamen Anstrengungen zur wirtschaftlichen Erholung.
本次聯(lián)合國會議就是我們促進復(fù)蘇的集體努力的一部分。
Seine Erholung geht langsam voran.
他(身體)在恢復(fù)。
Seine Erholung macht rasche Fortschritte.
他(身體)恢復(fù)很快。
Er unterstreicht ferner, dass l?ngerfristige Interventionen notwendig sind, um die wirtschaftliche Erholung anzuregen, die Verm?gensgrundlage der Haushalte wieder aufzubauen und eine best?ndige Produktivit?t zu f?rdern.
安理會進一步強調(diào),需要采取長期干預(yù)措施,以刺激經(jīng)濟復(fù)蘇、重建家庭財產(chǎn)基礎(chǔ)和提高持續(xù)生產(chǎn)率。
Das UNDP engagiert sich aktiv in Krisen- und Post-Konflikt-Situationen und unterstützt die Implementierung von Programmen zum Kapazit?tsaufbau, die darauf abzielen, die Grundlagen für Erholung und Entwicklung zu schaffen.
開發(fā)署在危機中和沖突后積極發(fā)揮作用,支持實施旨在奠定恢復(fù)和發(fā)展基礎(chǔ)的能力建設(shè)方案。
Humanit?re Strategien und Entwicklungsstrategien, die auf die Krisenverhütung, die Folgenmilderung und die F?rderung einer nachhaltigen Erholung abstellen, müssen aufeinander abgestimmt sein, wenn sie Erfolg haben sollen.
以預(yù)防危機,減輕危機后果和促進可持續(xù)復(fù)興為重點的道和發(fā)展戰(zhàn)略必須彼此協(xié)調(diào)
能取得成效。
Das UNHCR, das UNDP und die Weltbank haben daran gearbeitet, eine Erholung auf lokaler Ebene sicherzustellen, die F?higkeit der Regierung, Dienste zu erbringen, zu st?rken und ehemaligen Kombattanten und Flüchtlingen wirtschaftliche Alternativen zu bieten.
難民專員辦事處、開發(fā)計劃署和世界銀一直在努力確保地方一級的復(fù)蘇、加強政府提供服務(wù)的能力,并向前戰(zhàn)斗
員和難民提供替代經(jīng)濟手段。
Bereits von einem bewaffneten Konflikt betroffene Zivilpersonen gilt es, so gut es irgend geht vor den Konfliktfolgen zu schützen, um so die Chancen auf eine echte Erholung zu wahren und ein erneutes Ausbrechen des Konflikts zu vermeiden.
我們必須盡最大能力保護已被卷入武裝沖突的平民不受其后果影響;這將會保存有益的復(fù)蘇機會并使沖突不會卷土重來。
Die Bemühungen um die Planung und Implementierung eines integrierten Konzepts der Vereinten Nationen haben die Organisation darüber hinaus dazu geführt, die Bedeutung von Sicherheit für eine frühzeitige gesellschaftliche und wirtschaftliche Erholung st?rker zu würdigen.
開展規(guī)劃和綜合性聯(lián)合國辦法的工作也使聯(lián)合國更好地了解安全對社會和經(jīng)濟早期恢復(fù)的重要性。
In vorab festgelegten Abst?nden (etwa zwei bis vier Monate nach Einrichtung einer Mission und danach in viertel- oder halbj?hrlichen Abst?nden) sollte die Kommission für Friedenskonsolidierung (in landesspezifischer Zusammensetzung) zusammentreten, um die Fortschritte bei der Verwirklichung der mittelfristigen Wiederaufbauziele zu überprüfen, vor allem im Hinblick auf den Aufbau ?ffentlicher Institutionen und die Schaffung der Grundlagen für die wirtschaftliche Erholung.
建設(shè)和平委員會應(yīng)在預(yù)定的間隔時間(開展動后大約每隔2至4個月,其后為每季度和半年),開會審查在實現(xiàn)中起恢復(fù)目標,尤其是在設(shè)立公共機構(gòu)和奠定經(jīng)濟復(fù)蘇基礎(chǔ)方面,取得的進展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net