Die Existenz der objektiven Gesetze ist nicht zu leugnen.
客觀規(guī)律的存在是否認不掉的。
Die Existenz der objektiven Gesetze ist nicht zu leugnen.
客觀規(guī)律的存在是否認不掉的。
Zur Sicherung unserer Existenz und unserer Entwicklung sind wir grundlegend auf natürliche Systeme und Ressourcen angewiesen.
我們的生存和發(fā)展基本依賴于然系統(tǒng)和資源。
Indigene V?lker, die ihrer Existenz- und Entwicklungsmittel beraubt wurden, haben Anspruch auf gerechte und angemessene Wiedergutmachung.
被剝奪了謀生和發(fā)展手段的土著民族有權獲得公正和公平的補償。
Ungeachtet dessen, ob mehr Staaten Kernwaffen erwerben, stellt auch die Existenz gro?er Best?nde an nuklearem und radiologischem Material ein schwerwiegendes Risiko dar.
且不論是否有更多的國家獲得核武器,有的核材料和放射性材料的大量儲存已足以構成嚴重危險。
Wie wir unl?ngst beobachten konnten, haben in manchen F?llen, beispielsweise in Somalia und Afghanistan, lang anhaltende Konflikte sogar die Existenz des Staates selbst bedroht.
在某些情況下,如我們最近所目睹的那樣,曠日久的沖突已經危及到索馬里和阿富汗等國家的生死存亡。
"Wenn die deutsche Nation ist nicht stark genug, um sich blutig zu verteidigen ihre eigene Existenz, dann sollte sie verloren."
“如果日爾曼民族不在強大到可以浴血衛(wèi)的存在的話,就應當亡?!?/p>
Indigene V?lker haben das Recht, ihre politischen, wirtschaftlichen und sozialen Systeme oder Institutionen zu bewahren und weiterzuentwickeln, ihre eigenen Existenz- und Entwicklungsmittel in Sicherheit zu genie?en und ungehindert allen ihren traditionellen und sonstigen wirtschaftlichen T?tigkeiten nachzugehen.
土著民族有權護和發(fā)展其政治、經濟和社會制度或機構,有權安穩(wěn)地享用的謀生和發(fā)展手段,有權由從事其一切傳統(tǒng)及其他經濟活動。
Die wissenschaftlichen Durchbrüche in der Biotechnologie und die weit verbreitete Existenz von Anlagen, die biologische Agenzien produzieren k?nnen, beschr?nken die Aussichten auf die Beseitigung biologischer Waffen und erschweren die Verifikation.
生物技術領域的科學進展,有能力生產生物制劑的設施到處存在,這制約了消除生物武器的前景,也使核查工作更為復雜。
Das zentrale Ziel dabei ist, Opfer unter der Zivilbev?lkerung zu schützen, ihr Leid auf ein Mindestma? zu beschr?nken und w?hrend des Konflikts ihr überleben zu sichern, damit sie nach Kriegsende die Gelegenheit haben, ihre zerst?rte Existenz wieder aufzubauen.
援助的核心目的是護受害百姓,盡量減少他們的痛苦,讓他們在沖突中生存下去,以便在戰(zhàn)爭結束后,有機會重新開始生活。
Die Charta der Vereinten Nationen ist bestrebt, alle Staaten zu schützen, nicht deswegen, weil sie von Natur aus gut w?ren, sondern weil ihre Existenz eine Voraussetzung dafür ist, um Gerechtigkeit und Würde, Wert und Sicherheit ihrer Bürger zu gew?hrleisten.
《聯(lián)合國憲章》尋求護所有國家,并不是因為所有國家在本質上都是善良的,而是因為國家在為其公民獲得尊嚴、公正、價值和安全方面,是必不可少的。
Die Aufzeichnungen über Verm?gensgegenst?nde sind teilweise unzuverl?ssig: es wurden keine regelm??igen k?rperlichen Bestandskontrollen durchgeführt, die verbuchten Werte waren nicht korrekt (um Millionen von Dollar überh?ht), und Verm?gensgegenst?nde von betr?chtlichem Wert waren nicht auffindbar oder ihre Existenz konnte nicht best?tigt werden.
無法完全信賴資產記錄:未定期進行實物核對;資產價值記錄不正確(多報了幾百萬美元);價值相當大的一部分資產無處可查,也無法確證是否存在。
Die pal?stinensische Führung ver?ffentlicht eine unmissverst?ndliche Erkl?rung, in der sie das Recht Israels auf Existenz in Frieden und Sicherheit erneut bekr?ftigt und zu einer sofortigen und bedingungslosen Waffenruhe auffordert, die jeden Einsatz von Waffengewalt sowie alle gegen Israelis gerichteten Gewaltakte überall beendet.
巴勒斯坦領導人發(fā)出明確聲明,重申以色列有和平、安全地存在的權利,要求立即無條件?;鹨越K止武裝活動和任何地方針對以色列人的一切暴力行動。
Darüber hinaus kann es vorkommen, selbst wenn sich die Anführer einzelner Gruppierungen auf den Frieden verpflichtet haben, dass die k?mpfenden Truppen in weitaus geringerem Ma?e der Kontrolle ihrer Führer unterliegen als konventionelle Armeen, mit denen traditionelle Friedenssicherungskr?fte zusammenarbeiten, und manche dieser Gruppierungen k?nnen wiederum in Splittergruppen zerfallen, deren Existenz und die mit ihr verbundenen Folgen bei der Unterzeichnung des Friedensabkommens, auf Grund dessen die VN-Mission im Einsatz ist, nicht vorausgesehen wurden.
此外,不論派系領導人如何致力實和平,戰(zhàn)斗人員受到的控制與傳統(tǒng)的和平行動人員接觸的常規(guī)軍隊相比,可能松散得多,而且這種部隊可能分為派系,而在規(guī)定聯(lián)合國特派團行動性質的和平協(xié)定中卻沒有對們的存在和所涉問題作出規(guī)定。
Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorit?t geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer gr??eren Geschlossenheit seiner st?ndigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorit?t mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repr?sentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu h?ufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.
多年來,三者的責任分工,越來越不平衡:安全理事會的權力越來越大,特別是冷戰(zhàn)結束以來,各常任理事國目標更加統(tǒng)一,但是安理會的權力受到質疑,因為的成員組成已經過時,代表性不足;經濟及社會理事會往往落到全球經濟和社會治理的邊緣地位;托管理事會已經成功完成職能,在純粹是有名無實。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)問題,歡迎向我們指正。