Was symbolisiert die Entstehung der modernen Unterhaltungsliteratur?
什么象征現(xiàn)代通俗文學(xué)的興起?
Was symbolisiert die Entstehung der modernen Unterhaltungsliteratur?
什么象征現(xiàn)代通俗文學(xué)的興起?
H?ren Sie diese Geschichten über die Entstehung der Sternbilder.
請您聽聽關(guān)于星座如何形成的故事。
Die Sprache entsteht und entwickelt sich mit der Entstehung und Entwicklung der Gesellschaft.
語言是隨的產(chǎn)生而產(chǎn)生,隨的發(fā)展而發(fā)展的。
Die Sprache entsteht und entwickelt sich mit der Entstehung und Entwickelung der Gesellschaft.
語言是隨的產(chǎn)生而產(chǎn)生,隨的發(fā)展而發(fā)展的。
Eine wichtige Rolle bei der Entstehung dieser weltlichen Feste spielten die Erntebr?uche.
收獲風(fēng)俗對這個塵世節(jié)日的產(chǎn)生起了很重要的作。
W?hrend dieser Zeit war es ein bahnbrechender Beitrag der Vereinten Nationen, bei der Entstehung neuer Staaten Geburtshilfe zu leisten.
在這30年間,聯(lián)合國促進了新興國家的誕生,意義極為深遠。
Die streitenden Parteien k?nnen nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zust?ndiges Gericht vereinbaren.
一、爭產(chǎn)生后,爭各方當事人可以定在任何管轄法院解決爭。
Die Vereinten Nationen k?nnen zur Entstehung eines solchen Konsenses sowie zur F?rderung eines alle Seiten einschlie?enden Dialogs beitragen.
聯(lián)合國可以幫助建立這種共識,推動包容各方的對話。
Die streitenden Parteien k?nnen ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels?14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.
雖有本章和第十四章的規(guī)定,爭產(chǎn)生后,爭各方當事人仍可以定在任何地點以仲裁方式解決爭。
Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden besch?mend geringe Mittel dafür aufgebracht.
國際對大流行病新情況的總體反應(yīng)極其緩慢,資源也嚴重不足。
Ich m?chte hier auf die Notwendigkeit hinweisen, wirksamere Ma?nahmen zu ergreifen, um die wirtschaftlichen Anreize abzuschaffen, die zur Entstehung von Kriegswirtschaften führen und diese aufrechterhalten.
我愿在此提請注意,需要采取有效措施,處理那些有利于建立和維持戰(zhàn)爭經(jīng)濟的經(jīng)濟因素。
Ferner sollte erwogen werden, den Feldmissionen die allgemeine Genehmigung zu erteilen, im Benehmen mit dem residierenden Koordinator der Vereinten Nationen zumindest einen Teil dieser Ausrüstungsgegenst?nde an angesehene nichtstaatliche Organisationen vor Ort weiterzugeben, um den Aufbau einer in Entstehung begriffenen Zivilgesellschaft zu f?rdern.
此外,還應(yīng)當在聯(lián)合國駐地調(diào)員的商之下考慮普通授權(quán)各外地特派團至少將此類設(shè)備的某個百分比捐贈給當?shù)芈曌u較好的非政府組織,作為援助新生公民發(fā)展的一種方式。
Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat, dem ein Schiff geh?rt oder der es einsetzt, vor einem sonst zust?ndigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunit?t von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf den Einsatz dieses Schiffes bezieht, wenn das Schiff zum Zeitpunkt der Entstehung des Klagegrunds zu anderen als nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wurde.
除有關(guān)國家間另有外,擁有或經(jīng)營一艘船舶的一國,在另一國原應(yīng)管轄的法院有關(guān)該船舶的經(jīng)營的一項訴訟中,只要在訴訟事由產(chǎn)生時該船舶是于政府非商業(yè)性途以外的目的,即不得援引管轄豁免。
Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat vor einem sonst zust?ndigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunit?t von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf die Bef?rderung von Ladung an Bord eines diesem Staat geh?renden oder von ihm eingesetzten Schiffes bezieht, wenn das Schiff zum Zeitpunkt der Entstehung des Klagegrunds zu anderen als nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wurde.
除有關(guān)國家間另有外,一國在有關(guān)該國擁有或經(jīng)營的船舶所載貨物之運輸?shù)囊豁椩V訟中,只要在訴訟事由產(chǎn)生時該船舶是于政府非商業(yè)性途以外的目的,即不得向另一國原應(yīng)管轄的法院援引管轄豁免。
Nicht nur haben sie im vergangenen Jahr als Puffertruppe Einsatz gefunden und im Rahmen multidisziplin?rer Operationen die Parteien bei der Durchführung von Vereinbarungen unterstützt, sondern sie haben darüber hinaus die Verantwortung für die übergangsverwaltungen im Kosovo und in Osttimor übernommen, wo sie einen Ausgleich zwischen den in Konkurrenz und mitunter in Widerspruch zueinander stehenden Aufgaben herstellen mussten, diese Gebiete zu regieren, die Entstehung ?rtlicher Institutionen zu unterstützen und die ?ffentliche Ordnung aufrechtzuerhalten.
除了助各方執(zhí)行的干預(yù)部隊和多層面行動之外,在過去一年,維持和平人員已承擔(dān)在科索沃和東帝汶發(fā)揮臨時行政當局的責(zé)任,平衡兼顧相互競爭和有時是相互矛盾的任務(wù),就是一方面要管理這些領(lǐng)土,另方面又要支持地方機構(gòu)的出現(xiàn),同時維持法律和秩序。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net