詞條糾錯(cuò)
X

Technologietransfer

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「德語助手」授權(quán)一個(gè)

Technologietransfer

Tech·no·lo·gie·trans·fer 發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
[der] 技術(shù)轉(zhuǎn)讓。工藝轉(zhuǎn)讓。
technology transfer, transfer of technology
近義詞:
Wissensvermittlung
聯(lián)想詞
Wirtschaftsf?rderung經(jīng)濟(jì);Forschung;Innovation革新,改革;Grundlagenforschung基礎(chǔ)理論研究;Innovationen創(chuàng)新;Raumfahrt航天;Produktentwicklung產(chǎn)品;Erfahrungsaustausch經(jīng)驗(yàn)交流;Informationsaustausch交換資料,交換信息;Au?enhandel外貿(mào);Umweltschutz環(huán)保;
【汽車】
m 技術(shù)轉(zhuǎn)讓
德 語 助 手

Das Genomprojekt, an dem zahlreiche Labore in mindestens 18 verschiedenen L?ndern beteiligt sind, ist ein hervorragendes Praxisbeispiel für den Technologietransfer.

基因組項(xiàng)目是技術(shù)轉(zhuǎn)讓起作用的一個(gè)佳例,至少有18個(gè)國(guó)家的眾多實(shí)驗(yàn)室參與這一項(xiàng)目的運(yùn)作。

Die Vertragsparteien prüften die Aufgabenstellung der Sachverst?ndigengruppe für Technologietransfer, eines zur F?rderung der Umsetzung von Artikel 4 Absatz 5 des übereinkommens eingesetzten Organs.

締約方審議了技術(shù)轉(zhuǎn)讓專家組的職責(zé)范圍,專家組是負(fù)責(zé)促進(jìn)執(zhí)行《公約》第4條第5款的指定機(jī)構(gòu)。

Der Zugang zu Informations- und Kommunikationstechnologien und Biotechnologie und die entsprechende Vernetzung sowie der Technologietransfer und der Kapazit?tsaufbau geh?ren zu den sich abzeichnenden Themen.

正在出現(xiàn)的問題包括信息通信技術(shù)與生物技術(shù)的獲得聯(lián)通以及技術(shù)轉(zhuǎn)讓能力建設(shè)。

Die Feststellung, dass auf diesem Gebiet ein hoher Bedarf an Kapazit?tsaufbau und Technologietransfer besteht, wurde mit der Forderung verbunden, die entsprechende Unterstützung zu verst?rken.

締約方大會(huì)注意到人們強(qiáng)烈需要這方面的能力建設(shè)技術(shù)轉(zhuǎn)讓支持,并呼吁加強(qiáng)這類支持。

Sie forderten die entwickelten L?nder auf, mit ihnen Partnerschaften im Bereich der Forschung und Entwicklung einzugehen, um den Technologietransfer zu erleichtern und die Technologiekosten zu senken.

它們呼吁達(dá)國(guó)家與它們結(jié)成研究伙伴,以促進(jìn)技術(shù)的轉(zhuǎn)讓降低技術(shù)成本。

Bei vielen Anl?ssen und vor ganz unterschiedlichen Zuh?rerkreisen wurde die Botschaft weitergetragen, dass auf dem Gebiet der Verschuldung, der Entwicklungshilfe, des Handels und des Technologietransfers Handlungsbedarf besteht.

在許多場(chǎng)合上,向各種聽眾宣傳了一個(gè)信息:在債務(wù)、援助、貿(mào)易技術(shù)轉(zhuǎn)讓等問題上,必須采取行動(dòng)。

Die Konferenz der Vertragsparteien betonte darüber hinaus die Notwendigkeit, spezifische Ans?tze für den Technologietransfer und die technologische und wissenschaftliche Zusammenarbeit zu entwickeln, die den vordringlichen Bedürfnissen der L?nder Rechnung tragen.

締約方大會(huì)進(jìn)一步強(qiáng),制定具體的技術(shù)轉(zhuǎn)讓辦法以及處理國(guó)家優(yōu)先需求的科技合作非常重要。

Die entwickelten L?nder müssen ebenfalls ihre Verantwortung erfüllen, indem sie die Entwicklungshilfe erh?hen und verbessern, eine neue entwicklungsorientierte Handelsrunde zum Abschluss bringen, weitergehende und umfassendere Schuldenerleichterungen akzeptieren und den Technologietransfer f?rdern.

達(dá)國(guó)家也必須履行自己的責(zé)任,增加改進(jìn)援助,完成新的一輪以為重點(diǎn)的貿(mào)易談判,實(shí)行更廣泛更深入的債務(wù)減免,并促進(jìn)技術(shù)轉(zhuǎn)讓。

Hervorgehoben wurden die Rolle der internationalen Gemeinschaft bei der F?rderung des Technologietransfers und der technischen Hilfe sowie die Notwendigkeit der Zusammenarbeit in der Forschung und bei Durchführbarkeitsstudien zur Energie im Dienste der nachhaltigen Entwicklung.

會(huì)議強(qiáng)了國(guó)際社會(huì)在促進(jìn)技術(shù)轉(zhuǎn)讓援助方面的作用,以及必須在能源促進(jìn)可行性研究方面合作。

Wir werden auf nationaler und internationaler Ebene verst?rkte Bemühungen mit dem Ziel unternehmen, Verbindungen mit inl?ndischen Produktionst?tigkeiten zu maximieren, den Technologietransfer auszubauen und Ausbildungsm?glichkeiten für inl?ndische Arbeitskr?fte, einschlie?lich Frauen und junger Menschen, zu schaffen.

我們將加強(qiáng)國(guó)家國(guó)際努力,以盡量擴(kuò)大與國(guó)內(nèi)生產(chǎn)活動(dòng)的聯(lián)系,加強(qiáng)技術(shù)轉(zhuǎn)讓,為包括婦女青年在內(nèi)的當(dāng)?shù)貏趧?dòng)力創(chuàng)造培訓(xùn)機(jī)會(huì)。

Wichtig ist, dass globale grüne Initiativen und Vorschl?ge integrativ sind und auf die nachhaltige Entwicklung und die ?kologischen Herausforderungen und Chancen eingehen, darunter die Abschw?chung des Klimawandels und die Anpassung an ihn, die Finanzierung und der Technologietransfer zugunsten der Entwicklungsl?nder und die nachhaltige Waldbewirtschaftung.

全球綠色舉措建議必須讓各方參與,必須應(yīng)對(duì)可持續(xù)環(huán)境挑戰(zhàn)機(jī)會(huì),包括緩解適應(yīng)氣候變化、為中國(guó)家籌資向其轉(zhuǎn)讓技術(shù)以及進(jìn)行可持續(xù)的森林管理。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 Technologietransfer 的德語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語

德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國(guó)德語界
中國(guó)德語界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。