詞條糾錯(cuò)
X

absehen

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「德語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

absehen

`ab·se·hen 發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 absehen 的動(dòng)詞變位

Ⅰ Vt
預(yù)見(jiàn),看出
etwa.(Akk.) absehen
預(yù)見(jiàn),預(yù)料到


Das Ende des Streiks ist noch nicht abzusehen.
罷工的結(jié)局尚難以預(yù)料。


Er sah die Eigenschaften einer Maschine am Test ab.
他通過(guò)實(shí)驗(yàn),看出了機(jī)器的性能。



Ⅱ Vi
① 不計(jì)及,不考慮
注意:也可過(guò)去分詞作介詞用
abgesehen von

② 不實(shí)行,放棄(原計(jì)劃打算)
von etwa.(Dat.) absehen

③ 針對(duì),目的在于...
es auf etwa.(Akk)/jmdn

Er hat es mit der Heirat blo? auf ihr Geld abgesehen haben.
他只不過(guò)是看上她的錢(qián)才和她結(jié)婚的。


Ich habe es nicht auf Sie abgesehen.
我這不是針對(duì)您的。


語(yǔ)法搭配
+四格, +三格, von+三格, bei+三格
近義詞:
wollen,  vorhersehen,  ausnehmen
聯(lián)想詞
abhalten阻擋,阻止,妨礙;ausgehen外出,出去;abraten勸阻,勸……不要做;abwenden避開(kāi),回避;annehmen接受,收下;abschrecken驚嚇,嚇住,嚇退;abwarten耐心等候,靜候,等待;absch?tzen定,,價(jià);verzichten放棄,丟棄;entgehen相反,違背;rechnen計(jì)算;

Er hat es darauf abgesehen, sie zu ?rgern.

他存心氣她。

Der Schüler hat (die L?sung von seinem Nachbarn) abgesehen.

這個(gè)學(xué)生看()了(旁邊同學(xué)的答案)。

Davon wollen wir diesmal noch absehen.

這個(gè)問(wèn)題我們這次還是吧。

Die Folgen dieser Tat lassen sich nicht absehen.

這種行為的后果是難以預(yù)料的。

Ich habe es nicht auf Sie abgesehen.

我這不是針對(duì)您的。

In vielen L?ndern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Ma?nahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schw?cheren Gesellschaftsgruppen.

但是,在許多國(guó)家,此種措施的影響、特別是對(duì)窮人和易受傷害者的影響仍有待觀察。

Kinder in Konfliktsituationen sind offensichtlich besonders schutzbedürftig, doch abgesehen davon haben wir alle die Pflicht, die Sicherheit, das Wohlergehen und die Rechte von Kindern in allen Lebensumst?nden zu gew?hrleisten.

兒童在沖突局勢(shì)中的易受傷害性是很明顯的,但是我們都有責(zé)任確保兒童在任何情況中的安全、福利、權(quán)利。

Von diesem Vorbehalt abgesehen, deuten die bisher verfügbaren Daten darauf hin, dass sich die Entwicklungsl?nder im Hinblick auf ihre Fortschritte bei der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele grob in drei Gruppen einteilen lassen.

暫且不談這一告誡,迄今得到的數(shù)據(jù)顯示,發(fā)展中國(guó)家在實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)所獲進(jìn)展方面大體可分為三組。

Ganz abgesehen von der Anlaufphase warten Feldmissionen h?ufig monatelang auf die von ihnen ben?tigten Ausrüstungsgegenst?nde, insbesondere wenn sich die ersten Planungsannahmen als falsch erweisen oder wenn sich der Bedarf der Mission auf Grund neuer Entwicklungen ?ndert.

外地特派團(tuán)常常在開(kāi)辦以后很久仍須等待好幾個(gè)月才能收到所需的物品,特別是如果原先的規(guī)劃假定不準(zhǔn)確者特派團(tuán)的需要由于新發(fā)展有了變化,情況更是如此。

Obschon diese Sektion Informationen über Friedenssicherung produziert und verwaltet, hatte sie bisher, von sporadischen oder Ad-hoc-F?llen abgesehen, kaum die Kapazit?t dafür, Grunds?tze, Strategien oder Standardverfahren für ?ffentlichkeitsarbeitsaufgaben im Feld zu entwickeln.

該科也編寫(xiě)并管理有關(guān)維持和平的資料,但沒(méi)有多少力量來(lái)編制外地新聞工作的理論、戰(zhàn)略標(biāo)準(zhǔn)作業(yè)程序,只是零星地和臨時(shí)進(jìn)行編制。

Beide Einsatzarten (abgesehen von Selbstverteidigungsf?llen nach Artikel 51) bedürfen jedoch der Genehmigung durch den Sicherheitsrat, und sowohl bei Friedenssicherungsmissionen als auch bei Friedensdurchsetzungsmissionen wird heute in der Regel ein Mandat nach Kapitel VII erteilt (selbst wenn die truppenstellenden L?nder dies nicht immer begrü?en).

但是這兩類(lèi)行動(dòng)都需要安全理事會(huì)批準(zhǔn)(第五十一條規(guī)定的自衛(wèi)情況不在此列),而且維持和平行動(dòng)和實(shí)施和平行動(dòng)一樣,現(xiàn)在的慣常做法都是授予第七章規(guī)定的任務(wù)(盡管部隊(duì)派遣國(guó)有時(shí)并不表示歡迎)。

Ich lege ihnen eindringlich nahe, in Situationen, in denen die in Ziffer?139 des Gipfelergebnisses festgelegten Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung offenkundig nicht erfüllt wurden, von der Anwendung oder Androhung des Vetos abzusehen und eine diesbezügliche Verst?ndigung zu erzielen.

如果《首腦會(huì)議成果》第139段界定的與保護(hù)責(zé)任有關(guān)的義務(wù)顯然沒(méi)有得到履行,我敦促常任理事國(guó)在這種情況下不要使用威脅使用否決權(quán),而應(yīng)就此達(dá)成相互諒解。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer st?ndigen Reserve von Milit?rpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkr?ften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) h?chst zuverl?ssige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazit?ten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die F?higkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür t?tigen zu k?nnen.

為趕上這些時(shí)限,秘書(shū)處將需要滿足一個(gè)數(shù)個(gè)下列條件:(a)常備的軍事人員、民警和文職專(zhuān)家、物資和經(jīng)費(fèi);(b)極為可靠的待命能力,接到通知即可征召;(c)足夠的籌備時(shí)間來(lái)獲得這些資源,這將需要有能力提前幾個(gè)月為可能的新特派團(tuán)預(yù)測(cè)開(kāi)支、為之籌劃并開(kāi)始支用。

聲明:以上句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 absehen 的德語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專(zhuān)業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門(mén)戶(hù)
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。