詞條糾錯(cuò)
X

angepasst

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「德語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

angepasst

an·ge·passt [`ang?past]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
adj. 成比例。合。應(yīng)。 德 語(yǔ) 助 手 版 權(quán) 所 有
近義詞:
konkordant
聯(lián)想詞
modifiziert改性;optimiert優(yōu)化;ge?ndert變;abgestimmt匹配;ver?ndert改變了;überarbeitet過(guò)度勞累;berücksichtigt經(jīng)過(guò)考慮;考慮成熟;深思熟慮;verbessert提高了;增強(qiáng)了;integriert集成;entsprechend應(yīng),根據(jù);eingefügt插入;
【汽車】
調(diào)整;

Ebenso wenig Zweifel besteht daran, dass nicht alle unsere gegenw?rtigen Praktiken den Bedürfnissen von heute angepasst sind.

同樣我們現(xiàn)在工作方法也并非都應(yīng)今天需要。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze überprüfe derzeit, wann Friedenssicherungseins?tze angepasst, wann sie erweitert und wann sie beendet werden sollten.

維和部正在審查應(yīng)于何時(shí)調(diào)整維和行動(dòng),何時(shí)加以擴(kuò)展,以及何時(shí)結(jié)束。

Eine reformierte Organisation muss auf alle Mitglieder eingehen, ihren Gründungsgrunds?tzen treu bleiben und der Durchführung ihres Mandats angepasst sein.

改革后聯(lián)合國(guó)必須順應(yīng)全體會(huì)員國(guó)要求,忠于其創(chuàng)始原則,合執(zhí)行其授權(quán)任務(wù)。

Die Politiken und Verfahren für die Verwaltung der strategischen Materialreserve wurden nicht zeitnah aktualisiert und angepasst.

? 管理戰(zhàn)略部署儲(chǔ)備政策和程序未及時(shí)更新和調(diào)整。

Wir müssen nun dafür sorgen, dass unser Arbeitsprogramm so angepasst wird, dass es diese Ziele und Priorit?ten unterstützt.

我們現(xiàn)在必須確保調(diào)整我們工作方案,以便支持這些目標(biāo)和優(yōu)先事項(xiàng)。

Es soll zusammen mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze geprüft werden, wie Mandate angepasst werden k?nnen, wenn sich die politischen Rahmenbedingungen eines laufenden Einsatzes ?ndern.

當(dāng)進(jìn)行中行動(dòng)所處政治情況發(fā)生變化時(shí),同維和部一道審查應(yīng)如何改變行動(dòng)任務(wù)。

Jemen, Kambodscha und Mosambik haben die Millenniumsziele ihren nationalen Priorit?ten und Gegebenheiten angepasst.

、莫桑比克和也門對(duì)千年發(fā)展目標(biāo)進(jìn)行了調(diào)整,使其符合本國(guó)優(yōu)先事項(xiàng)和具體情況。

Für über 365 Führungskr?fte und andere Bedienstete und für bis zu 50 Delegierte an den vier Dienstorten wurde eine an konkrete Programmerfordernisse angepasste Schulung bereitgestellt.

在4個(gè)工作地點(diǎn)為超過(guò)365名高級(jí)管理人員和工作人員及50名代表提供了針對(duì)具體方案要求培訓(xùn)。

Dennoch f?llt dies den Mitgliedstaaten in der Praxis noch immer schwer, da der Umfang und die Struktur ihrer Polizeikr?fte zumeist ausschlie?lich dem innerstaatlichen Bedarf angepasst sind.

不過(guò),各會(huì)員國(guó)在這方面仍有一些實(shí)際困難,因?yàn)楦鲊?guó)警察力量規(guī)模和結(jié)構(gòu)往往只合本國(guó)需求。

Ein den tats?chlichen Bedürfnissen angepasster und mit den Verwaltungsprozessen der Organisation übereinstimmender Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) bildet weiterhin einen entscheidend wichtigen Teil des Reformprozesses.

按實(shí)際需要并根據(jù)聯(lián)合國(guó)行政管理程序來(lái)利用信息和通信技術(shù),這仍是改革進(jìn)程重要內(nèi)容。

Wir betonen, dass der Arbeitsplan, die Tagesordnung und die gegenw?rtigen Arbeitsmethoden des Wirtschafts- und Sozialrats angepasst werden sollten, damit er die genannten Aufgaben vollst?ndig wahrnehmen kann.

我們強(qiáng)調(diào),為了充分行使上述職能,經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)工作安排、議程和現(xiàn)行工作方法應(yīng)加以調(diào)整。

Schlie?lich werden die Instrumente für Planung, Budgetierung und Mittelmobilisierung in Postkonfliktl?ndern angepasst werden, um gr??ere Koh?renz und Koordinierung bei den operativen Aktivit?ten der Vereinten Nationen zu gew?hrleisten.

最后,在正在擺脫沖突國(guó)家里將調(diào)整規(guī)劃、預(yù)算制訂和資源調(diào)動(dòng)工具,以確保加強(qiáng)聯(lián)合國(guó)業(yè)務(wù)活動(dòng)之間連貫性和協(xié)調(diào)。

Es ist uns bewusst, dass der Generalsekret?r ein umfassendes Reformprogramm durchführt und dass unsere Empfehlungen m?glicherweise angepasst werden müssen, damit sie sich in dieses umfassendere Vorhaben einfügen.

我們知道,秘書(shū)長(zhǎng)正在執(zhí)行一項(xiàng)綜合改革方案,并認(rèn)為我們建議可能需要調(diào)整,以便配合較全面范疇,此外,我們提出改革秘書(shū)處和整個(gè)聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)建議,不會(huì)旦夕之間就能實(shí)現(xiàn),盡管有些改革需要采取緊急行動(dòng)。

Dies erfordert kurz- und langfristige Ma?nahmen, die den besonderen Bedürfnissen von Gesellschaften angepasst sind, die vor dem Ausbruch eines Konflikts stehen oder die dabei sind, einen Konflikt zu überwinden.

這需要采取短期和長(zhǎng)期行動(dòng),專門處理正在陷入沖突或正在擺脫沖突社會(huì)特殊需要。

Die Vereinten Nationen haben sich kontinuierlich der Entwicklung der Bürgergesellschaft und ihrer zunehmenden Rolle in der internationalen Gemeinschaft angepasst.

聯(lián)合國(guó)不斷在應(yīng)民間社會(huì)團(tuán)體演變及其在國(guó)際社會(huì)中不斷擴(kuò)大作用。

Die Evaluierung wird innerhalb der Hauptabteilung ein wesentlich st?rkeres Gewicht erhalten, sodass die Programme besser an die Bedürfnisse des jeweiligen Zielpublikums angepasst werden k?nnen.

新聞部將更加重視評(píng)價(jià)工作,以便各項(xiàng)方案更好地符合目標(biāo)對(duì)象需要。

Der Generalsekret?r arbeitet interne Evaluierungssysteme aus und ersucht die Mitgliedstaaten erforderlichenfalls um Unterstützung beim Evaluierungsprozess. Die Evaluierungsmethoden sind der Art des zu evaluierenden Programms angepasst.

秘書(shū)長(zhǎng)應(yīng)訂立內(nèi)部評(píng)價(jià)制度,并在當(dāng)情況下,尋求各會(huì)員國(guó)在評(píng)價(jià)過(guò)程中進(jìn)行合作,評(píng)價(jià)方法應(yīng)應(yīng)所評(píng)價(jià)方案性質(zhì),大會(huì)應(yīng)邀請(qǐng)它認(rèn)為當(dāng)機(jī)構(gòu),包括聯(lián)合檢查組在內(nèi)進(jìn)行外部專案評(píng)價(jià),并提出評(píng)價(jià)結(jié)果報(bào)告。

In den meisten F?llen wurden die globalen Millenniums-Entwicklungsziele und Indikatoren den Entwicklungsbedingungen des jeweiligen Landes angepasst, und manche L?nder sind sogar so weit gegangen, noch ehrgeizigere Ziele als die Millenniums-Entwicklungsziele festzulegen.

在大多數(shù)情況下,全球千年發(fā)展目標(biāo)和指標(biāo)都經(jīng)過(guò)了調(diào)整,以合具體國(guó)家發(fā)展?fàn)顩r,在某些情況下,一些國(guó)家還制定了比千年發(fā)展目標(biāo)更加宏偉目標(biāo)。

Das Sekretariat für Information und strategische Analyse soll auf den besten Sachverstand zurückgreifen k?nnen, der - innerhalb und au?erhalb des VN-Systems - zur Verfügung steht, damit es in der Lage ist, den spezifischen Orten und Umst?nden angepasste Analysen zu erstellen.

和安執(zhí)委會(huì)信息戰(zhàn)略秘書(shū)處應(yīng)可利用聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)內(nèi)外現(xiàn)有最佳專門知識(shí),對(duì)特定地點(diǎn)和周圍情況分析進(jìn)行精細(xì)調(diào)整。

"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "

“上文(a)和(b)所述限制,不應(yīng)造成養(yǎng)恤金數(shù)額小于依照《養(yǎng)恤基金條例》確定美元基數(shù)或小于調(diào)整后美元軌道數(shù)額80%?!?/p>

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 angepasst 的德語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語(yǔ)助手
《德語(yǔ)助手》是專業(yè)的德語(yǔ)學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語(yǔ)變位參考、德語(yǔ)百科全書(shū)。是德語(yǔ)學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語(yǔ)閱讀聽(tīng)力資源的免費(fèi)在線德語(yǔ)學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國(guó)開(kāi)元網(wǎng)
德國(guó)華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語(yǔ)
德奧德語(yǔ)
www.mydede.com

中國(guó)德語(yǔ)界
中國(guó)德語(yǔ)界
www.germancn.com

ABCDV德國(guó)網(wǎng)絡(luò)論壇
德國(guó)留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。